НЕВИДАННЫЕ - перевод на Английском

unprecedented
беспрецедентный
небывалый
невиданный
unseen
невидимый
незаметно
невиданные
незримых
незамеченным
неизвестные
не видели
незримо
unparalleled
уникальный
беспрецедентный
непревзойденный
не имеющее аналогов
беспримерного
несравненной
невиданной
бесподобной
несравнимым
unknown
неопознанный
не известно
неизвестных
неустановленного
незнакомых
безымянные
неведомые
не известны
неизведанные
непонятным

Примеры использования Невиданные на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
при новом раскладе руководитель президентской администрации получает просто- таки невиданные полномочия.
the head of the presidential administration would have simply unprecedented powers.
совершив невиданные доселе подвиги
having made unprecedented hitherto feats
найдите три символа древних книжек, чтобы активировать бонус- игру и заполучить невиданные сокровища египетской книги РА.
find three symbols of ancient books to activate the bonus game and get unprecedented treasures of the Egyptian book of RA.
В их руках были невиданные игрушки, все прекрасные, а некоторые из них явно волшебные.
There were toys the like of which they had never seen before, all beautiful and some obviously magical.
становилась все более отчаянной, а местное население испытывало невиданные страдания.
the local population has been facing unprecedented levels of hardship.
отважные рыцари и невиданные красавицы.
brave knights and unbeatable beauties live.
свою исключительность может закрыть глаза на содеянные православными крестоносцами невиданные преступления против человечества
faith in themselves and their uniqueness can make them close their eyes to unprecedented crimes against humanity
Благодаря Мусину- Пушкину« радение» о памятниках прошлого впервые в России приобрело невиданные ранее масштабы,
Due to Musin-Pushkin, zeal for artefacts of the past got- for the first time in Russia- hitherto unseen scale, organization
Итак, российская экономика продемонстрировала в уходящем году невиданные 1, 5 роста в условиях,
Thus, during the year that is now coming to an end, the Russian economy has demonstrated unprecedented growth of about 1.5%,
для других стран мира- днем, ознаменовавшим собой окончание агрессивной войны, которая в XX столетии принесла человечеству невиданные страдания.
a day to mark the end of a war of aggression which had brought mankind unprecedented suffering in the twentieth century.
человечество испытало невиданные военные бедствия.
that mankind suffered the unprecedented scourges of war.
сообщив этому жанру невиданные прежде глубину,
thus imparting previously unheard depth, scale
Международное сообщество должно сохранять бдительность и обеспечивать, чтобы невиданные технологические новшества XXI века были использованы в интересах прогресса,
The international community must remain vigilant and ensure that the wondrous technological innovations of the twenty-first century were used to promote progress,
палестинский народ продолжает испытывать невиданные страдания в то время,
Palestinians continue to suffer at unprecedented levels, while the policies of closure
поднял статус правителя Гвинеда на невиданные высоты, три главных его цели- постоянная гегемония,
raised the status of the prince of Gwynedd to new heights, his three major ambitions- a permanent hegemony,
постепенно исчезает, причем это происходит в то время, когда потребность в нем не только возрастает, но и когда появляются невиданные прежде возможности для его использования на благо человечества.
not only is it increasingly needed, but also when there are greater opportunities to use it to benefit humankind than ever before.
свободного от мин. Кроме того, Договор создал новые, прежде невиданные модели партнерских отношений между правительствами и гражданским обществом.
the treaty has produced new patterns of partnerships between Governments and civil society not seen before.
на тот момент невиданные для консервативных ВМС Великобритании,
hitherto unheard of in the conservative Royal Navy,
да, в сущности, и невиданные доселе темпы научного прогресса,
previously unseen pace of scientific progress,
Такими чрезвычайными событиями явятся: невиданные по силе землетрясения;
Such extreme events will come: unparalleled in strength of an earthquake;
Результатов: 51, Время: 0.0548

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский