НЕДАВНЕЕ ВОЗОБНОВЛЕНИЕ - перевод на Английском

recent resumption
недавнее возобновление
recent renewal
недавнее возобновление
недавнее продление
recent resurgence
недавнее возобновление
недавний всплеск

Примеры использования Недавнее возобновление на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Недавнее возобновление активности вооруженных движений в некоторых из их опорных пунктов на севере,
The recent resurgence of activities by the armed movements in several of their strongholds in North,
Недавнее возобновление интереса к сотрудничеству Юг- Юг,
Recent resurgence of interest in South-South cooperation,
По мнению Специального представителя, недавнее возобновление публичной дискуссии в отношении дела Монтазери
In the Special Representative's view, the recent renewal of public discussion about the Montazeri case
Недавнее возобновление конфронтации и действий противостоящих сторон в восточной части Демократической Республики Конго почти полностью уничтожило надежды на мир
The recent renewal of confrontation and activity by opposing forces in the eastern Democratic Republic of the Congo has almost completely dashed the hopes for peace
функциональную рамочную основу многостороннего ядерного разоружения по смыслу статьи VI Договора, недавнее возобновление дискуссий и обсуждений по вопросу о гуманитарных последствиях любого взрыва ядерного оружия представляется особенно своевременным, поскольку оно позволяет получить подлинную картину потенциальных последствий дальнейшего коллективного бездействия.
functioning framework for multilateral nuclear disarmament within the terms of article VI of the Treaty, the recent re-emergence of discussion and debate around the humanitarian consequences that would flow from any nuclear weapon detonation is particularly timely in that it has presented a stark picture of the potential consequences of continued collective inaction.
Даже еще до недавнего возобновления боевых действий удары,
Even before the recent resumption of hostilities, rocket
Ассигнования из расчета полной численности наблюдателей испрашиваются с учетом недавнего возобновления совместного контрольного патрулирования в верхней части Кодорского ущелья.
Provision for the full deployment of observers is based on the recent resumption of joint monitoring patrol activities in the upper Kodori Valley.
После недавнего возобновления выполнения Национальной полицией Тимора- Лешти своих основных полицейских функций ИМООНТ должна и впредь уделять внимание наращиванию ее потенциала, с тем чтобы обеспечить наличие у национальной полиции необходимых инструментов и опыта.
Following the recent resumption of primary policing responsibilities by the National Police of Timor-Leste, UNMIT must remain focused on building capacity, in order to ensure that the National Police possessed the necessary the tools and expertise.
Сетования же по поводу недавнего возобновления давнишнего соглашения между двумя государствами,- соглашения,
Complaints about the recent renewal of the long-standing agreement between the two States,
органов государственного управления на всей территории страны, нанесен серьезный удар после недавнего возобновления военных действий.
of State administration throughout the country suffered a significant blow following the recent resumption of hostilities.
Имею честь сослаться на выступление моего посла на 710- м пленарном заседании Конференции по разоружению от 29 июня 1995 года относительно недавнего возобновления ядерных испытаний определенными государствами,
I have the honour to refer to the intervention of my Ambassador concerning recent resumption of nuclear testing by certain nuclear weapon States, which was made during the 710th
гуманитарной ситуацией в Палестине, встревожен недавним возобновлением насильственного конфликта в секторе Газа
humanitarian situation in Palestine and worried about the recent renewed eruption of violent conflict in the Gaza Strip
принимает к сведению чрезвычайное положение, объявленное 22 июня в результате недавнего возобновления боевых действий под руководством группировки Аш- Шабааб
notes the declaration on 22 June of a State of Emergency as a result of the recent renewal in fighting led by al-Shabaab and other violent opposition groups,
принимает к сведению чрезвычайное положение, объявленное 22 июня 2009 года в результате недавнего возобновления боевых действий под руководством группировки Аш- Шабааб
notes the declaration on 22 June 2009 of a state of emergency as a result of the recent renewal in fighting led by AlShabaab and other violent opposition groups,
Именно в этом контексте Федеральный совет сожалеет по поводу недавнего возобновления двумя державами такого типа ядерных испытаний,
It is in this context that the Federal Council regrets the recent resumption of nuclear tests by two Powers of this type,
Наше согласие на недавнее возобновление в Женеве переговоров с представителями хорватских сербов было дано в полном соответствии с этой политикой.
Our agreement to resume talks with the Croatian Serbs' representatives recently in Geneva was an integral part of this policy.
Мозамбик положительно оценивает недавнее возобновление диалога между Марокко
It was encouraged by the recent resumption of the dialogue between Morocco
Он приветствует недавнее возобновление переговоров в Алжире между Эфиопией
It welcomes the recent resumption of talks in Algiers with Ethiopia
Однако недавнее возобновление боевых действий и повлекшие за собой гибель гражданских лиц нападения,
However, the recent resumption of hostilities and deadly attacks on civilians and the deterioration of the humanitarian
Кроме того, моя делегация приветствует недавнее возобновление переговоров между Организацией освобождения Палестины
In addition, my delegation welcomes the recent resumption of negotiations between the Palestine Liberation Organization
Результатов: 252, Время: 0.0394

Недавнее возобновление на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский