НЕДОПУЩЕНИИ - перевод на Английском

preventing
препятствовать
не допускать
предупреждать
пресекать
предотвратить
предотвращения
предупреждения
мешают
не позволяют
недопущения
avoiding
избегать
не допускать
воздерживаться
уклоняться
избежания
недопущения
предотвращения
предотвратить
старайтесь
обойти
avoidance
недопущение
уклонение
избегание
отказ
избегать
избежании
предотвращения
расторжения
предупреждения
расторжении договора
ensuring
обеспечивать
обеспечение
гарантировать
следить
добиваться
позаботиться
убедитесь
удостовериться
averting
предотвращать
предотвращения
избежать
недопущения
не допустить
предупреждения
отвратить
avoid
избегать
не допускать
воздерживаться
уклоняться
избежания
недопущения
предотвращения
предотвратить
старайтесь
обойти
prevent
препятствовать
не допускать
предупреждать
пресекать
предотвратить
предотвращения
предупреждения
мешают
не позволяют
недопущения
for the prevention
по предупреждению
по предотвращению
по профилактике
по недопущению
по борьбе

Примеры использования Недопущении на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
проектах международных учреждений, и на недопущении повторов или дублирования такой работы.
projects of international agencies and on avoiding repetition or replication of that work.
Конвенцию Совета Европы о недопущении безгражданства в связи с правопреемством государств.
the Council of Europe Convention on the avoidance of statelessness in relation to state succession.
Цель административного правоприменения заключается не в назначении наказания, а в недопущении продолжения противоправной деятельности
This administrative law enforcement is not characterized by punishment, but by preventing an offence from continuing
Содействие в недопущении торговли запасами слоновой кости,
Helped prevent trade in ivory stockpiles,
Следует помочь руководящим кругам в выборе оптимальных на- правлений политики и стратегии в области инду- стриализации и недопущении дублирования, осо- бенно в сфере научных исследований.
Policy makers should be helped to choose the best possible industrialization policies and strategies and avoid duplication, especially in the area of research.
межорганизационного сотрудничества в оказании услуг по линии технической помощи заключалась в недопущении дублирования и обеспечении синергизма.
inter-institutional cooperation in the provision of technical assistance services is one of avoiding duplication and creating synergies.
заключающееся в предании виновных правосудию и недопущении таких убийств в будущем,
by bringing their perpetrators to justice and preventing such killings in future,
Конвенцию Совета Европы 2006 года о недопущении безгражданства в связи с правопреемством государств.
the Council of Europe Convention on the avoidance of statelessness in relation to State succession of 2006.
совершающих поездки, и недопущении контрабанды оружия.
screen travellers and prevent the smuggling of weapons.
Необходимо переработать налогово- бюджетную политику и структурные реформы, чтобы сделать больший акцент на содействии занятости и недопущении дальнейшего подрыва экономической стабильности.
Fiscal policies and structural reform must be redesigned to place greater emphasis on promoting employment and avoid undermining economic stability still further.
Способы оказания странам, оправляющимся от конфликта, более качественной поддержки в построении надежного мира и недопущении рецидивов конфликта;
How countries emerging from conflict can be better supported in building sustainable peace and avoiding relapse into conflict;
подписавшему Дублинское положение II, следует отметить, что Австрия является участницей Конвенции Совета Европы о недопущении безгражданства.
passed on to another Dublin State, it was important to note that Austria was a contracting party to the Council of Europe Convention on the Avoidance of Statelessness.
Я попрежнему убежден в том, что МООННГ продолжает играть ключевую роль в недопущении нестабильности на местах
I remain convinced that UNOMIG continues to play a key role in preventing instability on the ground
Предоставление консультативных услуг относительно дальнейшего соблюдения с целью оказания помощи Сторонам в выполнении положений Конвенции и недопущении несоблюдения;
Providing advice regarding future compliance in order to help Parties implement the provisions of the Convention and avoid non-compliance;
Ежедневный контроль за выполнением странами в конфликте договоренности о прекращении использования детей- солдат и недопущении вербовки детей и восстановления их связей со взрослыми комбатантами.
Daily monitoring of compliance by the parties to the conflict to end the use of child soldiers and prevent the recruitment or reassociation of children with adult combatants.
разрешении конфликтных ситуаций или в недопущении, чтобы они привели к преступлениям по критериям обязанности защищать.
resolving conflict situations or in avoiding that they result in crimes under the criteria of the responsibility to protect.
Конвенция Совета Европы о недопущении безгражданства в связи с правопреемством государств 2006 года.
such as the Council of Europe Convention on the Avoidance of Statelessness in relation to State Succession of 2006.
Секретариат Лиги принял нижеследующие меры в целях осуществления резолюции 68/ 41 Генеральной Ассамблеи о недопущении приобретения террористами оружия массового уничтожения.
The secretariat of the League has taken the following measures in implementation of General Assembly resolution 68/41 on preventing terrorists from acquiring weapons of mass destruction.
В этой связи Комиссия выразила мнение, согласно которому цель координации должна состоять в поощрении взаимодополняемости различных мероприятий при максимально возможном недопущении дублирования.
In that respect, the Commission considered that the purpose of coordination should be to promote the complementarity of the various activities while avoiding duplication as much as possible.
В Европе вступила в силу Конвенция Совета Европы о недопущении случаев безгражданства в связи с правопреемством государств.
In Europe, the Council of Europe Convention on the avoidance of statelessness in relation to State succession entered into force.
Результатов: 430, Время: 0.1095

Недопущении на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский