НЕДОРАБОТОК - перевод на Английском

shortcomings
недостаток
пробел
упущение
изъяны
недоработки
несовершенство
просчет
gaps
разрыв
пробел
разница
зазор
дефицит
нехватка
пропасть
отставание
гэп
неравенство
deficiencies
дефицит
недостаток
недостаточность
нехватка
дефект
пробел
неполноценность
авитаминоз
несовершенство
недостача
failures
неспособность
провал
отказ
неудача
сбой
отсутствие
невыполнение
непринятие
несоблюдение
невозможность
weakness
слабость
недостаток
слабое место
слабые стороны
немощи
вялость
of flaws
shortfalls
дефицит
недостаток
сокращение
превышение
недостача
нехватки
недополучение
недостающих
недобор
недоукомплектованность

Примеры использования Недоработок на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
разрабатываются рекомендации по исправлению недоработок.
develop recommendations for addressing shortcomings.
Секретариат с удовлетворением получил бы руководящие указания со стороны Комитета, касающиеся конкретных недоработок при составлении набросков.
The Secretariat would welcome guidance from the Committee concerning specific gaps in the outline.
В ходе будущих ревизий Комиссия определит, были ли приняты все необходимые меры для устранения вышеуказанных недоработок.
In its future audits, the Board will determine whether the deficiencies mentioned above have been fully addressed.
Он также призывает государство- участник провести оценку воздействия принимающихся в этом контексте мер для выявления недоработок и соответствующей корректировки и усовершенствования этих мер.
It also calls upon the State party to undertake an assessment of the impact of current measures in this context in order to identify shortcomings and to adjust and improve these measures accordingly.
Лишь небольшое число государств указало на наличие недостатков и недоработок в частности, в деле подготовки преподавателей.
Only a small number of States indicated the existence of deficiencies and shortcomings in particular in the training of teachers.
защищать отдельных лиц от произвола и недоработок административной системы.
protect individuals from arbitrary measures and administrative deficiencies.
представленных для настоящего доклада, относительно достижений и недоработок Консультативного процесса.
in the contributions to the present report regarding the achievements and shortcomings of the Consultative Process.
Заблаговременное обнаружение недоработок и их немедленное устранение помогают снизить расходы на необходимые исправительные мероприятия
Early recognition of deficiencies and their immediate elimination reduces expenditures on required corrective measures
Есть еще пара недоработок, но стоит чуть-чуть доработать-
There's still some glitches, but with some quick work… she should be up
С точки зрения потребителя есть множество недоработок и мы не видим преимуществ,
It has a lot of snags from the user point of view, and, uh… we don't
Общее количество тестеров охотно помогающих в поиске ошибок и недоработок давно перевалило за 50 человек.
The amount of testers that help us to find our mistakes and faults has exceeded the number of 50.
может лишь констатировать сохранение многочисленных недоработок.
also note, however, that various failings persisted.
Более того, отмечаем, что Положение содержит также и ряд недоработок, которые необходимо устранить посредством их урегулирования.
Also note that the Regulation contains also a series of gaps, which need to be removed by their regulation.
который позднее вернул его Совету министров в силу процессуальных недоработок.
which subsequently returned it to the Council of Ministers owing to procedural defects.
По итогам анализа стало очевидным, что еще в суде первой инстанции было допущено ряд недоработок в части формирования доказательственной базы, которые негативно повлияли на исход дела.
After our analysis was finished it became apparent that some mistakes had been made in the formation of evidence base in the first instance that negatively affected the outcome of the case.
предложений происходит учет качества изготовления и конструктивных недоработок при модернизации и совершенствовании лифтов.
suggestions give a record of production quality, constructive mistakes in elevator upgrade and improvement.
Предпринятая ранее в соответствии с Конвенцией попытка представить первоначальный доклад в 1993 году оказалась неудачной из-за административных недоработок.
An earlier attempt in 1993 to submit the Initial report as required by the Convention proved abortive due to administrative lapses.
включая обзор его достижений и недоработок на первых девяти совещаниях.
including a review of its achievements and shortcomings in its first nine meetings.
анализа достигнутого прогресса и недоработок в достижении цели,
addressing progress and gaps in achieving the goal that,
включая обзор его достижений и недоработок на первых девяти совещанияхgt;gt;;
the outcomes of the Consultative Process, including a review of its achievements and shortcomings in its first nine meetings;3.
Результатов: 92, Время: 0.2953

Недоработок на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский