LAPSES - перевод на Русском

['læpsiz]
['læpsiz]
недостатки
shortcomings
disadvantages
deficiencies
weaknesses
gaps
flaws
drawbacks
limitations
defects
shortfalls
упущения
omissions
shortcomings
deficiencies
gaps
lapses
failures
flaws
oversights
провалы
failures
dips
lapses
blackouts
fiascos
пробелы
gaps
spaces
lacunae
loopholes
deficiencies
shortcomings
in the blanks
omissions
lapses
истекает
expires
ends
is running out
lapses
of office
оплошности
missteps
oversights
mistake
lapses
inadvertence
теряет силу
loses force
's losing strength
lapses
недостатков
shortcomings
deficiencies
weaknesses
disadvantages
gaps
drawbacks
defects
flaws
limitations
shortfalls
промежутка
period
span
interval
gap
space
lapse
time

Примеры использования Lapses на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Lapses in the control environment had led to the mismanagement
Недостатки в системе контроля приводят к разбазариванию
Its current weaknesses are in propensity towards executive micromanagement and lapses in transparency, insufficient information sharing
В настоящее время ее слабым местом является склонность к избыточному администрированию и пробелы в области транспарентности,
Such lapses in enforcement included processing the certificate forms in contravention of the instruction's requirements.
Упущения в обеспечении соблюдения требований включали обработку сертификатов в нарушение положений этой инструкции.
Lapses, setbacks and failures are all,
Недостатки, провалы и неудачи,
Prolonged consciousness lapses: the kickboxer answered questions in the previous break,
Пролонгированные провалы в сознании- кик- боксер ответил на вопросы в предыдущем перерыве,
However, the Commission has detected lapses in Iraq's compliance with monitoring requirements which indicate a lack of discipline,
Тем не менее Комиссия выявила пробелы в соблюдении Ираком предъявляемых к наблюдению требований, которые свидетельствуют об отсутствии дисциплины,
These lapses have demonstrated that established operational procedures require significant modifications to make them responsive to complex emergency situations.
Эти упущения показали, что принятый порядок работы нуждается в коренных изменениях, с тем чтобы привести его в соответствие с потребностями сложных чрезвычайных ситуаций.
Look memory lapses, loss of cognitive function failure to reason,
Послушай провалы в памяти, потеря когнитивных функций неспособность рассуждать,
This period is extended by 24 hours if it lapses on a Sunday or a holiday.
Этот срок продлевается на 24 часа, если он истекает в воскресный или праздничный день.
The comparative studies identified lapses in some national legislation and the prerequisites for more robust legal frameworks
В результате этих сопоставительных исследований были выявлены пробелы в национальном законодательстве некоторых стран,
for its part, should ensure that such lapses were not a systemic concern for other peacekeeping missions.
Комиссия ревизоров должна обеспечить, чтобы такие упущения не стали постоянной проблемой при проведении других миссий по поддержанию мира.
In that case the exemption lapses and is no longer available to any parties, including new parties to the Convention.
В этом случае исключение теряет силу и больше не предоставляется никаким Сторонам, включая новые Стороны Конвенции.
He seems to have constant small lapses of memory. I have also noticed a tremor in his hand.
Похоже, у него постоянно небольшие провалы в памяти, а еще я заметила тремор руки.
Such lapses are supposed to be corrected as soon as noticed but this is apparently not always the case.
Предполагается, что такие упущения должны устраняться при их обнаружении, но очевидно, что это происходит не всегда.
Spanish law establishes three different lapses of time depending on the kind of snag involved.
Испанский закон устанавливает три различные промежутка времени, в зависимости от того, о какого рода недостатках идет речь.
hallucinations, lapses in time.
галлюцинации, провалы во времени.
a lack of supervision and training, and lapses in judgement and performance.
отсутствие контроля и подготовки и пробелы в оценке и показателях работы.
OIOS recommended that responsibility be determined for the lapses and the losses in this case, for appropriate action.
УСВН рекомендовало с целью принятия соответствующих мер определить ответственность за упущения и убытки по данному контракту.
The audit of procurement for peacekeeping operations showed that there were serious lapses in adhering to those standards.
Проверка закупочной деятельности для операций по поддержанию мира показала, что в выполнении этих требований имеют место серьезные пробелы.
the Bureau of Women's Affairs were currently engaged in a number of multisectoral strategies to identify and correct lapses.
Бюро по делам женщин участвуют в осуществлении ряда многосекторальных программ, направленных на выявление и исправление недостатков.
Результатов: 140, Время: 0.1023

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский