НЕЗАМЕДЛИТЕЛЬНОГО ВНИМАНИЯ - перевод на Английском

immediate attention
немедленного внимания
безотлагательного внимания
неотложного внимания
незамедлительного внимания
непосредственного внимания
срочного внимания
первоочередного внимания
urgent attention
неотложного внимания
безотлагательного внимания
срочного внимания
срочно уделить внимание
первоочередное внимание
незамедлительного внимания
в срочном порядке уделить внимание
первоочередного внимания
срочно обратить внимание
в срочном порядке обратить внимание

Примеры использования Незамедлительного внимания на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Сбор и использование данных, касающихся насилия в отношении женщин, являются еще одной областью, требующей незамедлительного внимания, и государствам следует активизировать свои усилия по сбору
The collection and use of data on violence against women is another area requiring urgent attention and States should increase their efforts to collect
были названы" потерянным десятилетием", но наш континент по-прежнему сталкивается с серьезными социально-экономическими проблемами, которые заслуживают самого незамедлительного внимания и поддержки со стороны международного сообщества.
been described as the“lost decade”, our continent continues to be confronted with critical socio-economic problems which deserve the very urgent attention and support of the international community.
Делегации обратили внимание на несколько конкретных правовых вопросов, требующих незамедлительного внимания, таких как адаптированные с учетом интересов пожилых людей системы здравоохранения,
Delegations mentioned particular rights-related issues in need of urgent attention, such as age-friendly health systems, disability and long-term care services,
Меры реагирования представляют собой меры, требующие незамедлительного внимания и последующих действий; обычно они принимаются в результате поступления жалоб например, существует острая проблема,
Reactive actions are actions which ask for immediate attention and follow-up; usually they are complaint driven e.g. there is an acute safety problem with the products,
они заявили, что ряд других запросов заслуживают незамедлительного внимания, включая запросы о посещениях Специального докладчика по вопросу о независимости судей
it stated that a number of other requests deserved immediate attention, including the requests for visits by the Special Rapporteur on the independence of judges
требуют уделения им незамедлительного внимания.
require an immediate attention.
противостоять проблемам, требующим незамедлительного внимания.
to address problems requiring urgent attention.
( 12) Они будут уделять незамедлительное внимание ходатайствам о поездках неотложного гуманитарного характера
(12) They will pay immediate attention to applications for travel of an urgent humanitarian nature
которые имеют наибольшее отставание, потребуется наше незамедлительное внимание и поддержка.
those who have been left furthest behind require our most urgent attention and support.
проблемами в сферах экономики и здравоохранения, порождаемыми незаконной наркоэкономикой, незамедлительных внимания и действий со стороны затронутых государств
the environmental concerns associated with illicit crop cultivation require immediate attention and action from the States affected
также обращается с призывом к Управлению Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев уделить незамедлительное внимание этой ситуации.
internally displaced persons and victims of hostilities and calls upon the United Nations High Commissioner for Refugees to give immediate attention to this situation.
Вопросы, требующие к себе незамедлительного внимания, и вклад ЮНКТАД.
Issues requiring urgent attention and UNCTAD's contribution.
Вопросы, требующие к себе незамедлительного внимания, и вклад ЮНКТАД 30.
Issues requiring urgent attention and UNCTAD's contribution 19 Introduction.
экологической проблемой, которая требует к себе незамедлительного внимания.
environmental problem that requires immediate attention.
В этом заключается еще один разрушительный аспект наземных мин- вывод из строя оросительных систем,- требующий незамедлительного внимания со стороны международного сообщества.
This represents another destructive potential of land-mines in disabling irrigation systems, which requires immediate international attention. Impact on roads.
Он особо отметил, что дефицит бюджета Палестинской администрации-- это вопрос, требующий незамедлительного внимания, особенно в свете недавних протестов на Западном берегу.
He highlighted the budget deficit of the Palestinian Authority as an issue of immediate concern, especially in the light of recent protests in the West Bank.
должны требовать к себе незамедлительного внимания со стороны правоохранительных органов.
worship shall acquire immediate attention from law enforcement authorities.
Мы намерены сохранить такое положение дел, и я рад тому, что все наши усилия дополнят усилия других стран мира, направленные на усовершенствование во всех тех областях, которые требуют нашего незамедлительного внимания.
This we intend to continue, and I anticipate that all our efforts will combine with those of the other nations of the world to bring about improvements in all the areas that urgently call for our immediate attention.
проблем в области экономики и здравоохранения, порождаемых незаконной наркоэкономикой, незамедлительного внимания и действий со стороны затронутых государств
the related environmental concerns associated with this illicit cultivation require immediate attention and action from the States affected
В то время как другие подразделения системы Организации Объединенных Наций занимаются полностью назревшими кризисными ситуациями, требующими незамедлительного внимания и действий на высоком уровне, в центре внимания Рамочной группы находятся ситуации на раннем,<< набирающем темпы>> этапе конфликтного цикла.
While other parts of the United Nations system address full-blown crisis situations requiring immediate high-level attention and action, the focus of the Framework Team is on situations at the early"upstream" stage of the conflict cycle.
Результатов: 356, Время: 0.0458

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский