НЕИЗВЕСТНОСТИ - перевод на Английском

unknown
неопознанный
не известно
неизвестных
неустановленного
незнакомых
безымянные
неведомые
не известны
неизведанные
непонятным
uncertainty
неопределенность
неуверенность
неясность
погрешность
неизвестность
нестабильность
неустойчивость
неопределенными
suspense
неизвестность
саспенс
напряжении
неопределенность
вспомогательные
ожидание
интригу
отдельный
специальный
переходящих сумм
dark
темный
черный
тьма
мрачный
дарк
темнота
неведении
obscurity
неясность
безвестности
темноте
тьмы
неизвестности
мраке
смутность
забвения
безызвестность
not knowing
не знать
не узнать
не понять
не в курсе
не знаком
не заметить
не известно
не догадываются
of nowhere
из ниоткуда
нигде
nowhere
в никуда
не
из неоткуда
неизвестности
ни с сего
в пустыне
uncertainties
неопределенность
неуверенность
неясность
погрешность
неизвестность
нестабильность
неустойчивость
неопределенными
nowhere
нигде
ниоткуда
никуда
некуда
негде
нет
неоткуда
далеко
ничего не
совсем не

Примеры использования Неизвестности на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Восторг неизвестности.
Excitement of the unknown.
главное- пропасть неизвестности.
the abyss of obscurity.
Прошлое не может оставаться покрытым мраком неизвестности.
The past cannot remain shrouded in mystery.
Даже апачи боятся неизвестности.
Even Apaches are scared of the unknown.
Человек больше всех боится неизвестности и изменений.
Most of all man is afraid of uncertainty and changing.
Мы слишком слабы, мы боимся неизвестности.
We're weak, afraid of the unknown.
Давайте поможем его родным в этот тяжелый период неизвестности и безысходности.
Let us help his family during this difficult period of uncertainty and despair.
Семьи пропавших без вести- бесконечные поиски родных в лабиринте неизвестности».
Families of the missing- endless search of the relatives in a maze of obscurity.
За двадцать четыре месяца интернет превратился из неизвестности в абсолютную повсеместность».
In twenty-four months, the Web has gone from being unknown to absolutely ubiquitous.
Он никогда не боялся неизвестности.
And he was never afraid of politics.
Выходить из неизвестности.
Out of the darkness.
Здесь такие реликвии спаслись от утраты или неизвестности, научные, исторические, географические, культурные, демографические,
Such relics have been saved here from being lost or unknown, whose scholarly, historical,
Это обусловлено уникальным характером чувства неизвестности, тревоги и беспокойства за тех, кто является непосредственной жертвой.
This is because of the unique nature of the anxiety, anguish and uncertainty for those to the direct victim.
Сверхсильные иерархии, навязываемые запугиванием, связаны с населением, которое боится неизвестности даже если статус-кво ужасно.
Super strong hierarchies enforced by intimidation are paired with populations that fear the unknown even if the status quo is dreadful.
Чувства страха и неизвестности, порождаемого такими видами оружия, вполне достаточно, чтобы поколебать слабую уверенность тех,
The fear and uncertainty these weapons generate are enough to shatter the fragile confidence with which economic
Атмосферу игры хвалили за вызывание у игрока страха и неизвестности от приближающейся угрозы,
The game's overall atmosphere was praised for emphasizing the fear and suspense of an approaching threat,
заявляют о неизвестности происхождения и назначения этих имплантов.
are claiming of unknown origin and purpose of these implants.
Сохраняющиеся чувства страха и неизвестности, связанные с последствиями чернобыльской аварии для здоровья людей, попрежнему тяжело сказываются на повседневной жизни пострадавшего от аварии населения.
Lingering fear and the uncertainty associated with Chernobyl-related health effects continue to weigh heavily on the daily lives of the affected population.
Несмотря на свое намерение жить в уединении и неизвестности, слава его святости распространилась по всей стране.
Despite his intention to live in solitude and obscurity, his renown for holiness spread all over the country.
Адвокат отмечает, что столь длительный срок содержания под стражей в условиях постоянного страха и" мук неизвестности" представляет собой жестокое
Counsel notes that such a prolonged period of detention under conditions of constant anxiety and"agony of suspense" amounts to cruel
Результатов: 129, Время: 0.3348

Неизвестности на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский