Примеры использования Необратимости на Русском языке и их переводы на Английский язык
{-}
-
Official
-
Colloquial
Ядерное разоружение с применением необратимости проложит путь к миру, свободному от ядерного оружия.
Владельцы Bosco di Ciliegi уверены в необратимости воссоздания так необходимого футуристического Черешневого Леса
проверки и необратимости приложимы к всем мерам по ядерному разоружению.
В этом-- залог последовательности и необратимости процесса демократизации,
прозрачности и необратимости.
Сокращение ядерных вооружений должно осуществляться в соответствии с принципами эффективного контроля, необратимости и юридической обязательности.
Однако Бразилия отмечает, что основополагающие принципы контроля и необратимости должны применяться ко всем мерам по разоружению.
даже внутреннее убранство автомобиля напоминает о трагичности и необратимости момента.
нам надо включить принципы транспарентности, необратимости и проверки.
должны основываться на глобальном подходе и требовать полной приверженности необратимости прогресса в области ядерного разоружения.
Иными словами, подход к разоружению должен строиться на принципах транспарентности, необратимости и контроля.
эффективной проверяемости, необратимости и юридической обязательности.
контроля и необратимости применимы ко всем мерам по ядерному разоружению.
верховенство права имеют первостепенное значение для обеспечения преемственности и необратимости переходного процесса.
проверяемости и необратимости.
ядерные державы должны стремиться к необратимости его ликвидации.
Сокращение ядерных вооружений должно осуществляться в соответствии с принципами эффективной проверяемости, необратимости и юридической обязательности.
Организация Объединенных Наций должна действовать с учетом конкретных ситуаций в целях укрепления мирного процесса и обеспечения его необратимости.
памятуя о необратимости ядерного разоружения,
Основные потери эксергии происходят из-за необратимости процессов влагоудаления вследствие фазового превращения влаги,