необходимые для обеспечениянеобходимым обеспечитьнеобходимо обеспечитьнеобходимость обеспечитьнеобходимость обеспечениянеобходимое , чтобы гарантировать
необходимость достижениянеобходимости достичьнеобходимость обеспечить
Примеры использования
Необходимость обеспечить
на Русском языке и их переводы на Английский язык
{-}
Official
Colloquial
Подчеркивая в этой связи необходимость обеспечить финансовую жизнеспособность
Underlining, therefore, the need to provide the centres with financial viability
В этом контексте уместно отметить необходимость обеспечить более широкую представленность государств в указанных операциях,
In that context, Cameroon stressed the need to achieve broader participation in peace-keeping operations, which would better
Агентство также признает необходимость обеспечить выделение участка до представления донору проектного предложения.
The Agency also acknowledges the need to secure a site before a project proposal is submitted to a donor for funding.
основным соображением является необходимость обеспечить высокий уровень работоспособности,
300 series, is the necessity of securing the highest standards of efficiency,
Вновь подтверждают необходимость обеспечить сохранение импульса в работе в области транспорта
Reaffirm the necessity to ensure that the momentum of work on transport and environment is maintained
Поэтому Стороны отметили необходимость обеспечить профессиональную подготовку по конкретным техническим
Parties therefore expressed the need to provide training for specific technical
Во-вторых, налицо необходимость обеспечить поощрение и защиту экономических,
Second, there was a need to ensure the promotion and protection of economic,
Учитывалась также необходимость обеспечить сбалансированную представленность неправительственных организаций разных географических регионов
The need to achieve a balanced representation of non-governmental organizations from various geographical regions and groups of countries
Например, носит приоритетный характер необходимость обеспечить вступление в силу,
For example, there is a priority need to secure entry into force,
главным соображением является необходимость обеспечить высокий уровень работоспособности,
that of paramount consideration shall be the necessity of securing the highest standards of efficiency,
Подчеркивалась необходимость обеспечить возможность последующего обращения этого документа без участия эмитента.
The necessity to ensure that that document could be subsequently circulated without the involvement of the issuer was stressed.
Мы понимаем необходимость обеспечить дополнительную защиту конфиденциальности в отношении персональных данных, которые мы можем собирать у детей на наших сайтах и в приложениях.
We recognize the need to provide further privacy protections with respect to personal information we may collect from children on our sites and applications.
В 5 больницах группы самооценки подчеркнули необходимость обеспечить соответствие оборудования и материалов нормам безопасности.
In 5 hospitals, selfevaluation teams highlighted the need to ensure that equipment and materials follow safety norms.
Комиссия подчеркивает необходимость обеспечить достаточные поступления для покрытия расходов.
the Board emphasizes the need to secure sufficient income to meet costs.
в котором Вы подчеркнули необходимость обеспечить лингвистическую сбалансированность в материалах, публикуемых Организацией.
in which you emphasized the need to achieve linguistic balance in the published outputs of the Organization.
Как число солдат, размещенных в городах, росло, необходимость обеспечить достаточное питание
As the number of soldiers stationed in cities grew, the need to provide adequate food
Необходимость обеспечить защиту свидетелей в ходе процессов
The need to ensure the protection of witnesses during and after the trials
В заключение я хотел бы обратить ваше внимание на вопрос, имеющий особое значение для Норвегии, а именно- необходимость обеспечить рациональное и ответственное использование морских ресурсов.
Before concluding, I would like to draw attention to a matter of great concern to Norway: the necessity to ensure a rational, responsible exploitation of marine resources.
опасения по поводу экономического роста Китая, все более важным становится необходимость обеспечить общественное право на деятельность.
worries about Chinese economic growth, the need to secure a social license to operate has become more important.
Существует настоятельная необходимость обеспечить мирные благоприятные условия для реализации этих прав путем создания соответствующих структур для осуществления и контроля.
There is urgent need to provide a peaceful enabling environment for the achievement of these rights through the establishment of appropriate structures for implementation and monitoring.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文