NEED TO SECURE - перевод на Русском

[niːd tə si'kjʊər]
[niːd tə si'kjʊər]
необходимость обеспечения
need to ensure
need to provide
need to achieve
need to secure
necessity to ensure
need to maintain
need to safeguard
need to promote
необходимость обеспечить
need to ensure
need to provide
necessity of ensuring
need to maintain
requirement to ensure
need to secure
need to protect
necessity to provide
need to sustain
необходимо обеспечить
it is necessary to ensure
need to ensure
must be ensured
should be provided
should be ensured
it is necessary to provide
must be provided
it is essential to ensure
it is important to ensure
need to provide
необходимость добиться
need to achieve
need to ensure
need to make
need to secure
need to reach
необходимости обеспечения
need to ensure
need to provide
need to achieve
need to secure
necessity to ensure
need to safeguard
need to guarantee
need to promote
need to assure
need to maintain
необходимости обеспечить
need to ensure
need to provide
necessity of ensuring
need to maintain
requirement to ensure
need to secure
need to protect
necessity to provide
need to sustain
необходимостью обеспечить
need to ensure
need to provide
necessity of ensuring
need to maintain
requirement to ensure
need to secure
need to protect
necessity to provide
need to sustain
необходимость обеспечивать
need to ensure
need to provide
necessity of ensuring
need to maintain
requirement to ensure
need to secure
need to protect
necessity to provide
need to sustain

Примеры использования Need to secure на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Some delegations emphasized the need to secure continuous funding for important activities such as the early warning systems.
Ряд делегаций подчеркнули необходимость обеспечивать непрерывность финансирования важных мероприятий, таких, как системы раннего предупреждения.
I cannot overemphasize the need to secure adequate and timely funding for disarmament,
Я не могу переоценить необходимость обеспечения адекватного и своевременного финансирования процесса разоружения,
worries about Chinese economic growth, the need to secure a social license to operate has become more important.
опасения по поводу экономического роста Китая, все более важным становится необходимость обеспечить общественное право на деятельность.
Also, country offices have acknowledged the need to secure the most economic
Кроме того, страновые отделения признали необходимость обеспечивать использование наиболее экономически выгодного
Recognizing the need to secure full compliance with all obligations of the Convention,
Признавая необходимость обеспечения полного соблюдения всех обязательств по Конвенции,
and emphasized the need to secure the continuity of the expert panels' inputs in the future;
особо подчеркнула необходимость обеспечить преемственность вклада групп экспертов в будущую работу;
Stressing the need to secure a full and effective implementation of all human rights without any discrimination
Подчеркивая необходимость обеспечения полной и эффективной реализации всех прав человека без дискриминации
All PSBs have highlighted the importance of their programmes of work and the need to secure resources for carrying them out.
Все ОВО подчеркнули важность своих программ работы и необходимость обеспечения ресурсов для их выполнения.
it published a statement of high-level principles on capacity utilization, addressing the need to secure best overall used of the existing network.
в котором содержатся важнейшие принципы использования пропускной способности инфраструктуры и отражена необходимость обеспечения общей эффективности работы существующей сети.
considering the need to secure continuity in its functioning;
учитывая необходимость обеспечения преемственности в его работе;
He underscored the importance of international cooperation for awareness-raising and education and the need to secure effective input from civil society
Он особо указал на важность международного сотрудничества в области расширения осведомленности и просвещения, а также необходимость обеспечения эффективного вклада гражданского общества
children in particular the most vulnerable groups, revealing the need to secure gender inclusiveness within any economic model.
дети будут находиться в наиболее уязвимом положении, что подчеркивает необходимость обеспечения учета гендерных факторов во всех моделях экономического развития.
underlying a need to secure inclusiveness in the economic model.
обосновывая необходимость обеспечения инклюзивности в этой экономической модели.
the Board emphasized the need to secure sufficient income to meet costs ibid.,
Комиссия подчеркнула необходимость обеспечения достаточных поступлений для покрытия расходов там же,
That was related, in particular, to the need to secure the independence of the staff serving those entities.
Это связано, в частности, с необходимостью обеспечения независимости персонала, обслуживающего эти подразделения.
Hence, the proper balance had to be struck between the benefits from entering into international investment agreements and the need to secure sufficient policy space.
Следовательно, необходимо найти надлежащий баланс между преимуществами заключения международных инвестиционных соглашений и необходимостью обеспечения достаточного политического пространства.
And beyond the possibilities offered by legal frameworks, the need to secure women's full and equal participation in
И помимо возможностей, обеспечиваемых правовыми механизмами, все шире признается необходимость гарантировать полное и равноправное участие женщин во всех сферах частной
Several delegations dwelt on the need to secure the consent of the State party before any visit to its territory,
Ряд делегаций настаивали на учете необходимости получать согласие государства до любого посещения его территории,
there is still the need to secure the hard drive's data once the drive leaves the owner's control.
остается необходимость обезопасить данные на жестком диске, когда он выходит из-под контроля владельца.
The Commission emphasized the need to secure additional resources
Комиссия подчеркнула необходимость изыскать дополнительные ресурсы
Результатов: 126, Время: 0.0831

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский