НЕОБХОДИМОСТЬ ОБЕСПЕЧЕНИЯ - перевод на Английском

need to ensure
необходимость гарантировать
необходимость обеспечения
необходимость обеспечить
необходимо обеспечить
должны обеспечить
нужно обеспечить
необходимо добиться
должны гарантировать
должны убедиться
необходимость предоставления
need to provide
необходимость предоставления
необходимость обеспечения
необходимость обеспечить
необходимость оказания
необходимо предоставить
необходимость предоставить
необходимо обеспечить
должны предоставить
должны обеспечивать
необходимость выделения
need to achieve
необходимость достижения
необходимость обеспечения
необходимость добиться
необходимо добиться
необходимость обеспечить
нужно добиться
необходимо достичь
нужно достичь
need to secure
необходимость обеспечения
необходимость обеспечить
необходимо обеспечить
необходимость добиться
necessity to ensure
необходимость обеспечения
необходимость обеспечить
need to maintain
необходимость сохранения
необходимость поддержания
необходимость поддерживать
необходимость сохранять
необходимо поддерживать
необходимо сохранить
необходимость обеспечения
необходимость продолжения
должны поддерживать
необходимость обеспечивать
need to safeguard
необходимость обеспечения
необходимость защиты
необходимость сохранения
необходимость гарантирования
необходимость гарантировать
необходимость сохранить
необходимости обеспечить
необходимость охраны
необходимость защищать
need to promote
необходимость поощрения
необходимость содействия
необходимость содействовать
необходимость поощрять
необходимо содействовать
необходимость развития
необходимость пропаганды
необходимость обеспечения
необходимость стимулирования
необходимость расширения

Примеры использования Необходимость обеспечения на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Необходимость обеспечения рационального управления.
The need to ensure sound governance.
Необходимость обеспечения долгосрочного сохранения в интересах будущих поколений.
Need to ensure long-term conservation on behalf of future generations.
Другим важным элементом является необходимость обеспечения и защиты гражданского характера лагерей беженцев.
Another key element is the necessity to ensure and protect the civilian character of refugee camps.
Признавая необходимость обеспечения равного географического представительства в Исполнительном комитете.
Recognizing the necessity to ensure equal geographical representation in the Executive Committee.
Некоторые страны отмечают необходимость обеспечения для женщин доступа к процессу принятия экономических решений.
Some countries make reference to the need to ensure women's access to economic decision-making.
Была подчеркнута необходимость обеспечения скоординированной деятельности доноров в деле оказания технической помощи.
The need to ensure coordination among donors in the provision of technical assistance was underlined.
Таким образом возникает необходимость обеспечения позитивной согласованности
There is thus a need to ensure positive coherence
Необходимость обеспечения лечения и возвращения в общество детей, ставших жертвами.
There is a need to ensure the recovery and reintegration of child victims.
Они также подчеркнули необходимость обеспечения высокого качества перевода.
They also stressed the need to ensure the good quality of the translation.
II. Необходимость обеспечения участия представителей коренных народов в работе Организации Объединенных Наций.
II. Need to enable participation by indigenous peoples' representatives in the United Nations.
Украина всегда понимала необходимость обеспечения Организации Объединенных Наций адекватными финансовыми ресурсами.
Ukraine has always been aware of the need to provide the United Nations with adequate financial resources.
Мы полностью осознаем необходимость обеспечения адекватных ресурсов
We are fully aware of the need to ensure adequate resources
Поэтому в руководящих указаниях следует обсудить необходимость обеспечения надлежащего баланса.
Guidance should therefore discuss the need to ensure an appropriate balance.
Абылкасымова подчеркнула необходимость обеспечения полномасштабного охвата трудоспособных членов малообеспеченных семей активными формами содействия занятости.
Abylkasymova stressed the need to ensure full coverage of able-bodied members of low-income families with active forms of employment promotion.
В них следует учитывать необходимость обеспечения специализированной, профильной подготовки для военнослужащих
They should take into account the need to provide specialized and distinct training to both army
Подтверждает необходимость обеспечения полного равенства в использовании шести официальных языков на вебсайте Организации Объединенных Наций;
Reaffirms the need to achieve full parity among the six official languages on the United Nations website;
В нем также затрагивается необходимость обеспечения возможности обращения к международным процедурам урегулирования требований,
It also addresses the need to provide recourse to international procedures for claim settlements that are expeditious
В ней подчеркивается необходимость обеспечения участия женщин в развитии сельского хозяйства
The policy highlights the need to secure the participation of women in agricultural development
Необходимость обеспечения гендерной сбалансированности
Need to achieve gender balance
Также отмечалась необходимость обеспечения стимулов и устойчивых источников существования общин, затрагиваемых незаконной торговлей.
The need to provide incentives and sustainable alternative livelihoods for communities affected by illegal trade was also highlighted.
Результатов: 3301, Время: 0.0892

Необходимость обеспечения на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский