НЕОБЯЗАТЕЛЬНЫМИ - перевод на Английском

optional
факультативный
дополнительный
необязательный
дополнительно
необязательно
опция
опциональный
опционный
non-binding
необязательный
необязывающий
не имеющие обязательной силы
факультативных
не имеющих обязательного характера
характер
не носящие обязательного характера
юридически не обязывающего
non-mandatory
необязательное
неимперативные
факультативных
не носящих обязательного характера
не имеющих обязательного характера
не имеющих обязательной силы
unnecessary
излишне
ненужных
излишних
неоправданных
необходимым
нет необходимости
необоснованных
чрезмерного
нецелесообразным
необязательным
binding
связывают
обязывают
привязать
привязки
обязательными
связывания
иметь обязательной силы
обвяжи
переплетать
non-compulsory
необязательных
факультативное

Примеры использования Необязательными на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Сроки поставки являются лишь только приблизительными и необязательными.
The delivery terms are only indicative and not binding.
Оба атрибута являются необязательными.
Both attributes are implied.
С 1 января 2002 года все национальные стандарты стали необязательными.
It was noted that as of 1 January 2002 all national standards become voluntary.
Нередко право на образование заменяется такими юридическим необязательными терминами, как" доступ к образованию.
Frequently, the right to education has been replaced by legally non-binding terms such as"access to education.
Однако эти положения, будучи необязательными по характеру, не имеют силы, и она бы предпочла, чтобы Комиссия избрала более смелый подход.
However, the provisions lacked strength by being non-mandatory in nature, and she would have preferred the Commission to take a bolder approach.
Своды правил МОТ являются необязательными стандартами, но часто они используются шире, чем другие инструменты, и они могут быть основой для национальных законов.
ILO codes of practice are practical guides that are non-binding standards but are often more widely used than other instruments, and can function as the basis for national laws.
Общий обзор Положения этой статьи являются необязательными, однако основываются на требованиях,
The article is non-mandatory but builds upon the requirements set forth in article 48
Определение положений об особом и дифференцированном режиме, являющихся" обязательными" и" необязательными", затрудняется отсутствием договоренности о критериях для их классификации, подготовленных секретариатом ВТО.
Identification of the SDT provisions that are"mandatory" and those that are"non-binding" was complicated by lack of agreement regarding the criteria for classifying them as provided by the WTO Secretariat.
Стоит надеяться, что в будущем, по мере формирования нового образа мышления, такие квоты станут необязательными.
His hope was that such quotas would become unnecessary in the future as new attitudes evolved.
Предложения являются необязательными при условии возможности поставки и свободными в отношении срока и объема поставки.
Quotations made shall not be binding and shall be subject to change without notice regarding delivery time and delivery quantity.
оставаться необязательными.
remain non-binding.
Любые вопросы осуществления обязательств по Киотскому протоколу, возникшие в ходе рассмотрения[ при проведении тем самым различий между обязательными и необязательными элементами];
Any resulting questions of implementation of the commitments under the Kyoto Protocol[thereby distinguishing between mandatory and non-mandatory elements];
назвала многие из сцен необязательными.
called many of the scenes unnecessary.
не поддержал осуществление правового режима, устанавливаемого ЮНКЛОС и другими необязательными механизмами, сделать это.
supported the implementation of the legal regime established by UNCLOS and other non-binding frameworks to do so.
следует ли проводить различие между обязательными и необязательными мерами?);
should a distinction be drawn between compulsory and non-compulsory measures?);
не сопровождались условиями и были необязательными, а также сводились в основном к политическим заявлениям.
being conditional and non-binding, essentially amount to political declarations.
Односторонние или двусторонние гарантии безопасности, предоставленные ядерными государствами неядерным государствам-- участникам Договора, являются обусловленными и необязательными и не были разработаны путем проведения переговоров в рамках международного форума.
The unilateral or bilateral security guarantees given by nuclear States to non-nuclear States parties are conditional and non-binding, and have not been negotiated in an international forum.
Сейчас обсуждается возможность дополнения обязательных, согласованных всеми правил, содержащихся в Конвенции, необязательными принципами.
There is an ongoing discussion about the feasibility of complementing the binding universally agreed rules of the Convention with non-binding precepts.
В числе пробелов, касающихся существа вопроса, можно назвать тот факт, что общие рекомендации Комитета считаются необязательными и что некоторые государства более эффективно используют рекомендации, чем другие.
Substantive gaps which had been identified included the fact that the Committee's general recommendations were considered non-binding and that some States made more effective use of the recommendations than others.
а также взаимосвязи между необязательными нормами и формированием норм международного обычного права.
as well as the relationship between non-binding norms and the formation of rules of customary international law.
Результатов: 133, Время: 0.061

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский