НЕПРЕКРАЩАЮЩЕЕСЯ НАСИЛИЕ - перевод на Английском

ongoing violence
продолжающееся насилие
непрекращающееся насилие
продолжением насилия
нынешнее насилие
происходящего насилия
persistent violence
непрекращающееся насилие
сохраняющегося насилия
постоянного насилия

Примеры использования Непрекращающееся насилие на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Как отметил Совет Безопасности в своей резолюции 1820( 2008), непрекращающееся насилие, запугивание и дискриминация препятствуют полному участию женщин в постконфликтной общественной жизни, что может иметь серьезные
As Security Council noted in its resolution 1820(2008), persistent violence, intimidation and discrimination are obstacles to women's participation and full involvement in post-conflict public life,
тупиковая ситуация в мирном процессе в Анголе, непрекращающееся насилие в Сьерра-Леоне и сложная чрезвычайная ситуация в Сомали и Судане.
the impasse in the peace process in Angola, the continued violence in Sierra Leone, and the complex emergencies in Somalia and the Sudan, among others.
Нас, однако, по-прежнему беспокоит непрекращающееся насилие в стране, которое подчеркивает необходимость соблюдения графика политического процесса, который приведет Ирак к нормальной жизни,
We remain particularly concerned, however, about the ongoing violence, which makes it imperative to follow the timetable of the political process that will lead the country to normalcy,
Заместитель Генерального секретаря отметил, что, хотя непрекращающееся насилие попрежнему не позволяет МООННС выполнять предусмотренные ее мандатом задачи,
The Under-Secretary-General noted that, while the ongoing violence continued to prevent UNSMIS from carrying out its mandated tasks, the Mission was
Непрекращающееся насилие ускорило радикализацию антиправительственных боевиков,
The ongoing violence has accelerated radicalization among anti-government fighters,
приостановки снабжения горючим и водой и непрекращающееся насилие в отношении мирного населения порождают экономические трудности
the interruption of fuel and water supplies and continued violence against civilian populations were leading to economic hardship
Совершенно недопустимы непрекращающееся насилие в отношении женщин, недостаточная представленность женщин в
Continued violence against women, insufficient representation of women in decision-making in all sectors
Кроме того, серьезные проблемы-- затянувшийся экономический кризис, рост цен на продовольствие и топливо, непрекращающееся насилие и военные конфликты, рост масштабов губительных последствий стихийных бедствий, приводящих к возникновению гуманитарных бедствий во многих странах,-- приводят к гибели беднейших и наименее защищенных детей и их семей.
Moreover, serious challenges-- the prolonged economic crisis, rising food and fuel prices, continued violence and conflict as well as the increased impact of natural disasters and the resulting humanitarian emergencies in many countries-- are taking a great toll on the lives of the poorest and most vulnerable children and their families.
Непрекращающееся насилие в конечном счете обусловлено продолжающейся израильской оккупацией
The continued violence is ultimately due to Israel's maintenance of its occupation
ослабление правопорядка и непрекращающееся насилие( пункты 168- 170),
decline of the rule of law and continuing violence(paras. 168-170),
дискриминационные социально- культурная практика и представления и непрекращающееся насилие, которому подвергаются женщины.
discriminatory sociocultural practices and attitudes; and persistent violence against women.
Мы озабочены непрекращающимся насилием в Ираке.
We are concerned about the persistent violence in Iraq.
Жертвами непрекращающегося насилия становятся в первую очередь гражданские лица.
The main victims of the continuing violence are civilians.
Жертвами непрекращающегося насилия являются главным образом гражданские лица.
The main victims of the continuing violence are civilians.
Данная организация считает, что причиной непрекращающегося насилия являются низкие показатели привлечения виновных к ответственности.
The organization blames the continued violence on the low rates of punishment of perpetrators.
Международное сообщество потрясено непрекращающимся насилием в Косово.
The international community is appalled by the continued violence in Kosovo.
Особое беспокойство вызывает рост числа детей, которые становятся прямыми жертвами непрекращающегося насилия.
The growing number of children directly harmed by the ongoing violence has been especially worrying.
высокой безработицей и непрекращающимся насилием.
high unemployment and recurrent violence.
Все чаще они сопровождаются широкомасштабным непрекращающимся насилием.
They increasingly recur with high levels of continued violence.
Уменьшение числа психологических травм в результате многолетнего отсутствия безопасности и непрекращающегося насилия.
Reduction of psychological trauma resulting from years of insecurity and chronic violence.
Результатов: 56, Время: 0.0642

Непрекращающееся насилие на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский