НЕПРЕРЫВНОСТИ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ - перевод на Английском

business continuity
обеспечения бесперебойного функционирования
обеспечения бесперебойного функционирования систем
обеспечения непрерывности деятельности
бесперебойного функционирования систем
обеспечения бесперебойной работы
непрерывности бизнеса
обеспечения бесперебойной деятельности
непрерывности функционирования
обеспечения непрерывности функционирования систем
обеспечения послеаварийного

Примеры использования Непрерывности деятельности на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
E/ ICEF/ 2007/ AB/ L. 2 Пункт 9 предварительной повестки дня- Пересмотренный дополнительный бюджет вспомогательных расходов на двухгодичный период 2006- 2007 годов для обеспечения готовности к операциям и непрерывности деятельности в условиях затяжного кризиса,
E/ICEF/2007/AB/L.2 Item 9 of the provisional agenda-- Revised supplementary support budget for the 2006-2007 biennium to ensure operations preparedness and business continuity in a protracted crisis such as a human influenza pandemic-- Report of the Advisory Committee on Administrative
средств обеспечения функциональной безопасности и непрерывности деятельности по предупреждению стихийных бедствий,
means to ensure the functional security and continuity of disaster prevention,
для обеспечения ротации и непрерывности деятельности Бюро до трех членов Бюро, избранных Комитетом на его первой сессии, были повторно избраны на его второй сессии.
to ensure rotation and the continuity of the Bureau, that up to three members of the Bureau elected by the Committee at its first session be re-elected at its second session.
В состав Группы по обеспечению непрерывности деятельности, учрежденной во втором квартале 2007 года, с тем чтобы добиться эффективного планирования мероприятий по обеспечению непрерывности деятельности Секретариата Организации Объединенных Наций, подразделений вне Центральных учреждений и региональных комиссий, в настоящее время входят три временных сотрудника: начальник Группы на должности класса С5, специалист по вопросам обеспечения непрерывности деятельности на должности класса С4 и помощник по административным вопросам на должности категории общего обслуживания прочие разряды.
The Business Continuity Management Unit, which was established during the second quarter of 2007 to ensure the viability of the business continuity planning of the United Nations Secretariat, offices away from Headquarters and regional commissions, currently consists of three temporary staffing positions, including 1 P-5 Chief of the Unit, 1 P-4 Business Continuity Management Specialist and 1 General Service(Other level) Administrative Assistant.
Утверждает выделение по линии регулярных ресурсов 31, 2 млн. долл. США для покрытия санкционированных Организацией Объединенных Наций в централизованном порядке совместно покрываемых расходов на обеспечение безопасности и непрерывности деятельности и утверждает продление срока, предусмотренного для расходования средств, выделенных для осуществления санкционированных Организацией Объединенных Наций дополнительных мер по обеспечению безопасности персонала и помещений ЮНИСЕФ( решение 2008/ 21 Исполнительного совета) с двухгодичного периода 2008- 2009 годов до двухгодичного периода 2010- 2011 годов;
Approves the amount of $31.2 million from regular resources for covering the United Nations-mandated centrally shared security costs and business continuity, and approves an extension to the time period available for expenditure of the funds allocated for additional United Nations-mandated security measures for UNICEF personnel and premises(Executive Board decision 2008/21) from the 2008-2009 biennium to the 2010-2011 biennium;
как это указано в докладе Генерального секретаря о пересмотренной смете для предлагаемого бюджета по программам на двухгодичный период 2008- 2009 годов в целях обеспечения готовности к операциям и непрерывности деятельности в условиях затяжного кризиса, вызванного пандемией человеческого гриппа( A/ 62/ 328),
New York pandemic coordinator, as indicated in the report of the Secretary-General on revised estimates relating to the proposed programme budget for the biennium 2008-2009 to ensure operational preparedness and business continuity in a protracted human influenza pandemic crisis(A/62/328), and to ensure implementation
отвечает за эффективное планирование мероприятий по обеспечению непрерывности деятельности Секретариата Организации Объединенных Наций,
is responsible for ensuring the viability of the business continuity planning of the United Nations Secretariat,
С целью добиться эффективного планирования мероприятий по обеспечению непрерывности деятельности Секретариата Организации Объединенных Наций, подразделений, находящихся вне Центральных учреждений, и региональных комиссий, а также в целях координации применения общего подхода с организациями системы Организации Объединенных Наций, базирующимися в Нью-Йорке, Группа по обеспечению непрерывности деятельности( см. также пункт 32 выше),
In order to ensure the viability of the business continuity planning of the United Nations Secretariat, offices away from Headquarters and regional commissions, and to coordinate a common approach with the United Nations organizations located in New York, the Business Continuity Management Unit(see also para. 32 above), which was established during the second quarter
США на осуществление мероприятий по обеспечению непрерывности деятельности в целях обеспечения готовности к возможной пандемии.
of an amount totalling $8,190,000 for business continuity activities relating to ensuring preparedness for a potential pandemic.
а также с усовершенствует рабочие процессы при одновременном обеспечении непрерывности деятельности.
the volatile security situation; and(c) implement improvement measures while ensuring continuity of operations.
Непрерывность деятельности в системе Организации Объединенных Наций.
Business continuity in the United Nations system.
Поможем обеспечить непрерывность деятельности при быстром масштабировании бизнеса.
Help ensure continuity of operations during rapid scaling of business.
II. Непрерывность деятельности.
II. Business continuity.
В основу анализа процессов и управления непрерывностью деятельности была положена методика BSI стандарта 100- 4, изданная со стороны BSI6 Германии,
Process analysis and business continuity management were based on the BSI Standard 100-4 methodology published by German BSI6,
Политика и планы управления непрерывностью деятельности Центрального депозитария разработаны в соответствии с международными стандартами непрерывности бизнес- процессов.
The Business Continuity Management Policy and Plans of the Central Securities Depository have been developed according to the Business Continuity Management international standards.
финансирование должно отличаться прогнозируемостью, для того чтобы можно было обеспечить непрерывность деятельности.
predictability of funding is necessary to help ensure continuity of action.
на постоянной основе развивает систему управления непрерывностью деятельности в соответствии с лучшим мировым опытом и международными стандартами.
being infrastructure of the financial market, develops the system of business continuity management on a constant basis in accordance with the best practices and international standards.
C тем чтобы обеспечить непрерывность деятельности и завершение проекта в 2014 году, необходимо решение Генеральной Ассамблеи о финансировании генерального плана капитального ремонта.
A decision by the General Assembly on the financing of the capital master plan project is required to ensure the continuity of activities and the completion of the project in 2014.
Накопленная задолженность Организации вскоре может подавить способность финансовых управляющих поддерживать непрерывность деятельности.
The accumulated debts of the Organization are about to overwhelm the capacity of the financial managers to maintain the integrity of the operations.
С помощью современных ИТ- решений промышленные предприятия могут обеспечить непрерывность деятельности и автоматизировать многие процессы.
With the help of modern IT solutions, industrial companies can ensure the continuity of activities and to automate many processes.
Результатов: 61, Время: 0.041

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский