НЕПРОСТОЕ ВРЕМЯ - перевод на Английском

difficult time
трудный период
сложный период
трудное время
сложное время
непростое время
тяжелое время
нелегкое время
трудный момент
тяжело
трудный час
hard time
тяжело
нелегко
трудное время
тяжелые времена
сложное время
тяжелый период
трудный период
непростое время
нелегкие времена
сложный период
difficult times
трудный период
сложный период
трудное время
сложное время
непростое время
тяжелое время
нелегкое время
трудный момент
тяжело
трудный час
challenging time
hard times
тяжело
нелегко
трудное время
тяжелые времена
сложное время
тяжелый период
трудный период
непростое время
нелегкие времена
сложный период
uncertain times
неопределенное время

Примеры использования Непростое время на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
В столь непростое время отрадно видеть, что большинство людей верят в важность законов войны.
In such troubled times, it's heartening to see that the vast majority of people believe that the laws of war matter.
Спасибо« Бай- Тушум» за то, что в такое непростое время Банк находит возможность порадовать своих клиентов»,- поблагодарил Касым Базаралиев.
I am grateful to Bai-Tushum Bank for its finding an opportunity to make their clients happy in such challenging times",- appreciates Kasym Bazaraliev.
человеческие качества в это непростое время позволили нашим спортсменам сохранить свои позиции.
human qualities in this difficult time have allowed our athletes to maintain their position.
Вы провели нас через весьма непростое время и обеспечили нашим обсуждениям бóльшую транспарентность.
You have steered us through very difficult times and instilled a sense of transparency in our deliberations.
В наше непростое время Вы с заботой и вниманием относитесь к каждому спортсмену спортивного клуба" ИСД".
In our difficult time, you with care and attention to every athlete attitude of the sports club"ISD".
Ведь наша настоящая мама, воспитавшая нас с пеленок, переживает сейчас очень непростое время.
Because our actual mother, the woman who raised us since we were babies is going through a pretty hard time right now.
В это непростое время ректором института назначается Каналин В. Г.,
In this challenging time Rector of the Institute is appointed Kanalin V.g.,
опасная ситуация, непростое время, безусловно, требуют от всех нас быть всегда бдительными
dangerous situation, difficult times, of course, require all of us to be vigilant
Несмотря на довольно непростое время для отрасли и экономики в целом,
Despite a rather difficult time for the industry and the economy as a whole,
В это непростое время наше партнерство углубилось,
During this challenging time, our partnership has deepened
Сейчас, в непростое время, все чаще на вакансии медицинского представителя в различные фармацевтические компании откликаются кандидаты с опытом работы торговым представителем.
Now, in hard times, more often on vacancy of the medical representative of a pharmaceutical company responds candidates with experience as a sales representative.
В наше непростое время каждый уникальный реабилитационный центр для всех наркозависимых может всегда предложить особую программу,
In our difficult times each unique rehabilitation center for drug addicts all can always offer a special program,
твердости духа в это непростое время.
firmness of the spirit at this difficult time.
А Митрополиту Владимиру удалось удержать Церковь в непростое время, а также выступить как миротворец в свете последних событий.
And Metropolitan Volodymyr has managed to support the church in difficult times, and to act as a peacemaker in the light of recent events.
за его руководящую роль в это очень непростое время.
for his leadership at this most challenging time.
Участники круглого стола единогласно пришли к выводу, что в столь непростое время Днепропетровску особенно нужна консолидация.
Roundtable participants unanimously came to the conclusion that in such a difficult time Dnepropetrovsk especially needed consolidation.
Российским компаниям важно увидеть те альтернативы, которые у них есть в непростое время и воспользоваться возможностями»,- отметил Александр Муранов.
It is crucial for the Russian companies to see the alternatives available to them during these hard times to be able to use them,” noted Alexander Muranov.
я очень благодарен сотрудникам за веру в компанию и стойкость в непростое время.
I am very grateful to our employees for their trust in the company and their dedication in these difficult times.
Соединенные Штаты приветствуют председательство Германии в ОБСЕ в это непростое время для Европы и региона ОБСЕ.
that the United States welcomes Germany's Chairmanship of the OSCE at this challenging time for Europe and in the OSCE region.
Эти две фразы выявляют нам главную причину, почему именно делегация Московского Патриархата в это непростое время пришла к Папе.
These two phrases reveal to us the main reason why the delegation of the Moscow Patriarchate, in this difficult time, came to the Pope.
Результатов: 105, Время: 0.0539

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский