НЕРУШИМОЙ - перевод на Английском

indestructible
неразрушимый
нерушимой
несокрушимым
не поддается разрушению
неистребимый
неуязвимой
неубиваемая
неуничтожимым
unbreakable
нерушимой
небьющиеся
неразрывную
неуязвимого
несгибаемая
непоколебимая
несокрушимой
inviolable
неприкосновенными
нерушимым
незыблемыми
неотъемлемые
неотчуждаемы
unshakeable
непоколебимой
незыблемым
неизменной
нерушимой
твердую
неколебимую
imperishable
нетленное
нерушимой
несокрушимые
непреходящей
вечной
бессмертная
unbroken
непрерывной
нерушимой
неразрывной
ненарушенной
цельных
необъезженные
непрерывающейся
несломленный
сплошного

Примеры использования Нерушимой на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Первый и основной шаг в направлении этого обновления культуры- воспитание в совести людей особой чуткости к неизмеримой и нерушимой ценности каждой человеческой жизни.
The first and fundamental step towards this cultural transformation consists in forming consciences with regard to the incomparable and inviolable worth of every human life.
Все студенты будут стоять, взявшись за руки в нерушимой цепи содружества, которая растянется вдоль футбольного поля до места, где пьяный подросток въехал в столб.
The entire student body will stand holding hands in an unbroken chain of connectivity that stretches all the way from the football field to the place where that drunk kid drove into the pole.
Увы, главная святыня не сохранилась- осталась лишь копия чудотворной иконы Страдецкой Божьей Матери Нерушимой Стены.
Alas, the main shrine is not preserved- there is only a copy of the miraculous icon of the Stradch's Mother of God of Unbreakable Wall.
которая прочно укоренилась и является нерушимой, когда она наиболее необходима.
ingrained and is imperishable when it is most needed.
территория Украины является неделимой и нерушимой.
which provides that the territory of Ukraine is indivisible and inviolable.
Эти политики не являются и не могут являться частью некой« гэдээровской» социализации, якобы« восприимчивой» к влиянию России, унаследованному со времен« нерушимой дружбы» с СССР.
These politicians cannot be the victims of some kind of"GDR socialization," allegedly"susceptible" to Russian influence inherited from the times of"unshakeable friendship" with the USSR.
в духе оставалась она нерушимой.
in the spirit of it remained unbroken.
охарактеризовав его как« символ веры и нерушимой воли».
describing it as a"symbol of faith and unbreakable will.
построил Свои доктрины на одной и той же основе нерушимой истины.
built His doctrines on one and the same basis of imperishable truth.
Это очень важный принцип, делающий композицию цельной и нерушимой: пятна разного цвета
This is a very important principle that makes our composition integral and firm: the spots of different colour
Разработка Рамок сотрудничества в деле миростроительства является свидетельством нерушимой приверженности всех заинтересованных сторон делу развития сотрудничества между правительством и Комиссией.
The development of the Peacebuilding Cooperation Framework was testimony to the strong will of the stakeholders concerned to promote cooperation between the Government and the Commission.
В соседней Северной Осетии заложен большой парк, как символ нерушимой связи с Россией.
In neighbouring North Ossetia, a large park has been laid as a symbol of the enduring link with Russia.
складывающаяся в результате правовая ситуация не может быть нерушимой.
it is clear that the resulting legal situation cannot be immutable.
В соответствии с международными законами и по Воле Господа Бога Вседержителя Во имя Святой Нерушимой Троицы Валерий Викторович Кубарев официально увековечен Рангом
According to the international laws and in Will of the God and in the name of the Sacred Indestructible Trinity Valeriy Viktorovich Kubarev is officially immortalized by the Range
государственная граница является нерушимой; граница между государствами- членами не может быть изменена,
the state border is inviolable; the border between the member states is unchangeable,
демократия является нерушимой системой, пришло время проанализировать некоторые концепции, которые устаревают и на смену которым должны прийти более полезные и более современные идеи.
of the past and democracy is an indestructible paradigm, it is time to review certain concepts that are becoming obsolete and must be replaced with more useful and contemporary ones.
Таким образом, Освобождение, будучи достижением Его нерушимой Свободы, есть вечное обладание всем-
So, Liberation, being the achievement of His imperishable Freedom,(is) eternally the possession of everyone-namely,
бытия… тогда Партия сможет стать… вечной и нерушимой опорой Германского народа и Рейха.
being… then the Party will materialize… into an eternal and indestructible pillar of the German people and Reich.
обособленность разных лиц, не распознает ценные эмоции, такие как горе, и делает расчет на основе« взвешивания сумм», а не нерушимой защиты собственных прав.
misidentifies valuable human/non-human emotions such as grief, and calculates according to"sum-rankings" rather than inviolable protection of intrinsic entitlements.
которые обеспечивают единство в многообразии, в течение 32 лет нерушимой демократии.
unity in diversity in the 32 years of unbroken democracy.
Результатов: 62, Время: 0.0463

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский