НЕСМОТРЯ НА МНОГОЧИСЛЕННЫЕ ПРЕПЯТСТВИЯ - перевод на Английском

despite numerous obstacles
in spite of the many obstacles

Примеры использования Несмотря на многочисленные препятствия на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
их государственную мудрость, которые способствовали успешному завершению мирного процесса, несмотря на многочисленные препятствия, с которыми пришлось столкнуться на его пути.
which were instrumental in bringing the peace process to a successful completion despite the numerous obstacles encountered along the way.
продолжая свои усилия, несмотря на многочисленные препятствия как в стране, так и за рубежом.
persevering in spite of many obstacles both at home and abroad.
которые касаются переходного периода, несмотря на многочисленные препятствия и сложности, постепенно способствовал началу процесса, к которому мужественно приступили палестинские
to the transition period, have, despite numerous stumbling-blocks and snares, contributed to gradually giving shape to the process courageously embarked upon by the Palestinian
гарантий и безопасности, несмотря на многочисленные препятствия, в том числе финансового характера.
safeguards and security, despite numerous constraints, including in financial resources.
Комитет также отметил, что, несмотря на многочисленные препятствия и задержки, между Израилем и ООП начались переговоры
The Committee has also noted that despite many obstacles and delays, negotiations have started between Israel
решения, которые он принял, несмотря на многочисленные препятствия, которые перед ним стоят в связи с разнообразием,
direction provided by the Court despite the numerous obstacles it faces given the diversity,
Несмотря на многочисленные препятствия, встретившиеся за последние 18 месяцев, и с учетом описанного
Despite the many obstacles that have been encountered in the last 18 months,
в ходе которых общая судьба различных народов сливалась воедино и получила развитие, несмотря на многочисленные препятствия и опасности.
50 years during which the common destiny of diverse peoples has been consolidated and advanced, despite many challenges and perils.
опубликованный на прошлой неделе доклад Генерального секретаря, в котором он указывает, что гуманитарная программа во многом способствовала удовлетворению насущных гуманитарных потребностей Ирака во всех областях, несмотря на многочисленные препятствия и трудности, стоящие на пути этой программы.
in which he stated that the humanitarian programme had succeeded in providing a great measure of assistance to meet the urgent humanitarian needs of Iraq in all sectors, despite the many obstacles and difficulties that the programme faces.
Несмотря на многочисленные препятствия, процесс осуществления плана урегулирования
Despite numerous obstacles, the process of implementing the settlement plan
он мог принять решение, причем Консультативный комитет делает это, несмотря на многочисленные препятствия, включая ограниченные возможности распределения нагрузки между его членами.
the exceptional guidance it provided for the Fifth Committee's decision-making process despite facing many obstacles, including its limited scope for internal burden-sharing.
Несмотря на многочисленные препятствия и кампании дезинформации,
In spite of obstructions and misinformation campaigns,
Несмотря на все многочисленные препятствия, во всех регионах был достигнут прогресс и возникли некоторые неожиданные возможности.
In spite of the many constraints, there has been progress in all regions and some unforeseen opportunities have emerged.
Несмотря на сохраняющиеся многочисленные препятствия на пути установления мира в Бурунди,
Although many challenges remained in the quest for sustainable peace in Burundi,
Несмотря на наличие многочисленных препятствий, крайне важно, чтобы специализированная система была введена в эксплуатацию до конца 1999 года.
Despite the many obstacles, it was essential that a dedicated system should be operational by the end of 1999.
Несмотря на существование многочисленных препятствий на пути достижения этой цели,
While there are many challenges to that goal, let us recognize an important,
Несмотря на многочисленные препятствия, мирный процесс в Афганистане продолжается.
Despite numerous obstacles, the peace process in Afghanistan continues to advance.
Несмотря на многочисленные препятствия, программа продвигается к реализации поставленных целей.
In spite of numerous constraints, the programme is on course to achieve its goals.
Несмотря на многочисленные препятствия, проведение системной реформы и необходимо, и возможно.
Despite the many obstacles, a systematic reform effort is both necessary and possible.
Этот прогресс был достигнут несмотря на многочисленные препятствия и ограничения.
Those progress were made despite many obstacles and constraints.
Результатов: 134, Время: 0.0392

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский