НЕСООТВЕТСТВИЯМИ - перевод на Английском

inconsistencies
несоответствие
непоследовательность
несогласованность
противоречие
противоречивость
несовместимость
расхождения
нестыковки
разночтений
непоследовательном
discrepancies
расхождение
несоответствие
разница
разрыв
различие
противоречие
несовпадение
разночтения
противоречивость
gaps
разрыв
пробел
разница
зазор
дефицит
нехватка
пропасть
отставание
гэп
неравенство
disparities
неравенство
несоответствие
разрыв
разница
дисбаланс
различия
диспропорции
расхождения
неравноправие
диспропорциональность
imbalances
дисбаланс
несбалансированность
несоответствие
неравенство
перекос
неравновесие
диспропорции
несбалансированного
неуравновешенность
разбалансировка

Примеры использования Несоответствиями на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Кроме того, Совет отметил, что представленная им информация страдала некоторыми несоответствиями, например в отношении продолжительности периодов его трудовой деятельности,
The Board also noted that there were several discrepancies in the information provided by him, i.e. about the length of time he was employed,
их усилия могут быть серьезно подорваны дисбалансами, несоответствиями и перекосами в функционировании международной торговой
their efforts can be seriously hindered by imbalances, inconsistencies and biases in the workings of the international trade
Комитет обеспокоен существующими в законодательстве несоответствиями относительно требований, предъявляемых к минимальному возрасту,
The Committee is concerned about the disparities existing in legislation relating to minimum-age requirements,
Они обусловлены подтвердившимися фактами дублирования претензий, несоответствиями между претензиями в электронном и бумажном формате,
They arise from confirmed duplicate claims, discrepancies between the electronic and paper claim formats,
усиливая разнородность существующей системы МИС со всеми ее сложностями, несоответствиями и накладками и неравномерным отношением к задачам развития.
accentuating the existing IIA patchwork with its inherent complexities, inconsistencies and overlaps, and its uneven consideration for development concerns.
устранению препятствий на пути торговли, создаваемых несоответствиями в национальном законодательстве, регулирующем международную торговлю, путем содействия дальнейшими согласованию
remove obstacles to the flow of trade caused by disparities in national laws governing international trade by furthering the progressive harmonization
Рекомендации о внесении исправлений в претензии категории" С" обусловлены подтвердившимися фактами дублирования претензий, несоответствиями между претензиями в электронном
Recommendations for corrections to category"C" claims are those arising from confirmed duplicate claims, discrepancies between the electronic and paper claim formats,
также весьма существенными несоответствиями между обязательствами государств в отношении нераспространения
the very substantive discrepancies between the non-proliferation commitment of States
Рекомендации относительно исправлений в претензиях категории" С" обусловлены несоответствиями между претензиями в электронном и бумажном формате
Recommendations for corrections to category"C" claims are those arising from discrepancies between the electronic and paper claim formats,
Рекомендации об исправлениях претензий в категории" С" обусловлены несоответствиями между претензиями в электронном и бумажном формате
Recommendations for corrections to category"C" claims are those arising from discrepancies between the electronic and paper claim formats,
Государства- члены попрежнему обеспокоены чрезмерным объемом вопросников, получаемых от международных организаций, а также несоответствиями в публикуемых данных в некоторых случаях расхождения имеют место между данными, публикуемыми учреждениями, и между национальными и международными изданиями.
Member States are still concerned about being overburdened with data questionnaires received from the international organizations and about inconsistencies in the publication of data sometimes between agencies or between national and international publications.
Комитет далее обеспокоен несоответствиями в системе сбора данных о насилии в отношении женщин
It is further concerned at the inconsistencies in the collection of data on violence against women and about reports on
являющийся объектом этого договора, прибыл в место назначения с определенными несоответствиями.
the goods forming the subject of the contract arrived at the place of destination with certain defects.
Последнее обстоятельство связано с несоответствиями в деле регламентирования этой процедуры обжалования, на которые Отделение обращало внимание в своем предыдущем докладе: дело в том, что жалоба в порядке хабеас корпус
This was because of inconsistencies in the regulations governing habeas corpus to which the Office drew attention in its previous report: when arrests are ordered by a judge,
В связи с этим и другими несоответствиями, включая отсутствие нормативной основы, регулирующей вопрос о финансировании политических партий,
This and other discrepancies, including the lack of legislation on the financing of political parties, led some candidates
Комитет также обеспокоен теми противоречиями и несоответствиями, которые возникают в связи с применением в государстве- участнике законов,
The Committee is also concerned about contradictions and inconsistencies resulting from the application of statutory and customary laws in the State party
также определить подход для устранения трудностей, обусловленных различиями и/ или несоответствиями режимов ответственности регулирующих работу различных видов транспорта.
the approach to be taken to resolve difficulties arising from the differences and/or gaps in liability regimes governing the various transport modes.
обосновало свое решение об отклонении ходатайства автора об убежище лишь несоответствиями, которые не имеют решающего значения в связи с общим утверждением относительно опасности, которой подвергается автор в качестве этнического тамила из северной части Шри-Ланки.
the author's chest and based its decision to reject the author's asylum claim merely on inconsistencies that are not central to the general allegation faced by the author as an ethnic Tamil from the North of Sri Lanka.
перевозкам( ЕСЕ/ TRANS/ 128, пункт 86), Рабочая группа решила продолжить рассмотрение возможных трудностей, обусловленных несоответствиями в режимах ответственности и/ или недостаточно полным охватом этими режимами операций по комбинированным перевозкам TRANS/ WP. 24/ 1999/ 1.
the Working Party decided to further consider possible difficulties arising from differences in modal liability regimes and/or gaps in full coverage during combined transport operations TRANS/WP.24/1999/1.
перевозкам( ECE/ TRANS/ 128, пункт 86), Рабочая группа решила продолжить рассмотрение возможных трудностей, обусловленных несоответствиями в режимах ответственности, регулирующих работу различных видов транспорта, и/ или недостаточно полным охватом этими режимами операций по комбинированным перевозкам TRANS/ WP. 24/ 1999/ 1.
the Working Party decided to further consider possible difficulties arising from differences in modal liability regimes and/or gaps in full coverage during combined transport operations TRANS/WP.24/1999/1.
Результатов: 66, Время: 0.4137

Несоответствиями на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский