НЕ ОСОЗНАЕТЕ - перевод на Английском

are not aware
don't realize
не понимают
не осознают
не подозревают
не догадываются
не сознают
не признают
не реализовали
are not conscious
are unaware
не знать
быть не осведомлены
не осознавать
быть не известно
не подозревать
not realise
не осознаете
не понять
don't understand
не понятно
не понимают
непонятно
не знают
не понятна
не осознают
не разбираются

Примеры использования Не осознаете на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Может вы это не осознаете. Они не делали из этого рекламы.
though you may not realise it since they haven't made an ad.
Самая сильная форма диктатуры и контроля- эта та, которую вы не видите и не осознаете.
The most powerful form of dictatorship and control is the one you cannot see and are not aware of.
происходит много того, что вы не осознаете в настоящее время.
as much is happening that you are unaware of at present.
Они вполне могут наблюдать за вами из тени, где вы не осознаете их присутствие.
They can of course watch over you from the shadows where you are not aware of them.
делает это так быстро, что вы не осознаете это- подобно пульсации…?
it does it so fast you are not aware of it- like a pulsation…?
армию вы никак не осознаете из-за средства, а набираете из этнических запасов- тех самых фракций,
the army you do not understand money, and accumulate reserves of folk- those factions,
Но пока вы этого не осознаете, у вас всегда будут проблемы с состоянием вашего тела,
But if you do not realize that, you will be always in trouble regardless of the state of your body,
поведение находятся в центре внимания всего, что вы делаете каждый день, даже если вы не осознаете этого.
behavior are at the core of everything that you do every day, even if you aren't aware of it.
Пока вы не осознаете, что это дело близится к полной остановке без моей экспертизы.
As long as you realize this case comes to a grinding halt without my expertise.
Вы, может быть, этого не осознаете, но когда мы схватим этого человека,
You may not realize it, but when we apprehend this man,
Если вы не осознаете необходимость принятия соответствующего решения,
If you are not self-aware of the necessity of making an appropriate decision,
А может, просто не осознаете до конца, какая же женщина Вам нужна для семьи?
Or maybe you still can't recognize what kind of a woman you need for a family?
Кроме того, вы, возможно, не осознаете, насколько просто можно получить информацию об идеальной картине.
Further, one may not realize the ease with which one can acquire the knowledge of an ideal scene.
Не осознаете, дети мои, что Бог дает вам великую возможность обратиться
You are not conscious, little children, that God is giving
вы начинаете подтягивать себя к Нему пока, наконец, не осознаете Его.
pull yourself towards Him, you finally realize Him.
работать ради Божественного, пока вы не осознаете Мать во всех своих действиях.
work for the Divine till you are aware of her in all your activities.
Возможно, вы не осознаете, но вы тратите так много часов перед своим телевизором,
Perhaps you are not aware of it, but you spend so many hours in front of yout TV,
День ото дня Я становлюся ближе вам, хотя вы не осознаете этого и вы не хотите признать, что вы только немного связаны со мной через ваши немногие молитвы.
From day to day, I am nearer to you although you are not aware of it and you do not want to admit that you are only linked to me in a small way with your few prayers.
которые могут выглядеть очень по-разному, и пока вы не изучите вместе и то, и другое, вы не осознаете, что они говорят об одном и том же.
and until you study them both together, you don't realize they're talking about the same thing.
Я понимаю, что в случае, если вы не осознаете наложения и рыночной профиль,
I understand that in the event you're not conscious of Overlay and Market Profile,
Результатов: 53, Время: 0.0375

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский