НЕ ПОЗВОЛЯЙ - перевод на Английском

don't let
не позволяйте
не дай
не допускайте
не разрешайте
не пускай
не оставляйте
не выпускайте
пусть не
не впускай
не подведи
you can't let
don't allow
не позволяют
не допускайте
не разрешают
не допускается
не дают
не разрешается
запрещают
не предусматривают
не обеспечивают
не могут
never let
никогда не позволяйте
никогда не давала
никогда не разрешал
никогда не пускай
никогда не допускайте
don't make
не делают
не заставляй
не сделать
не вносите
не принимают
не совершайте
не устраивают
не даем
не выполняйте
не производят
do not let
не позволяйте
не дай
не допускайте
не разрешайте
не пускай
не оставляйте
не выпускайте
пусть не
не впускай
не подведи
do not allow
не позволяют
не допускайте
не разрешают
не допускается
не дают
не разрешается
запрещают
не предусматривают
не обеспечивают
не могут
don't give
не дают
не отдавай
не поддавайтесь
не предоставляют
не уделяют
не придают
не наделяют
не приводят
не передавайте
не сообщать

Примеры использования Не позволяй на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Не позволяй ей так с собой обращаться.
You can't let her treat you this way.
доверяй им, но не позволяй себя обманывать.
trust them, but never let yourself be deceived.
Не позволяй ей паниковать.
Do not let her panic.
Не позволяй человеческим эмоциям затуманить твой разум.
Do not allow human emotions to cloud your judgment.
Не позволяй ему остановить тебя.
Don't let him stop you.
Джиджи, не позволяй ей этого!
Wh… Gigi, you can't let her do this!
Не позволяй своему прошлому стать твоим будущим.
Do not let your past become your future.
Пап, не позволяй этим комментариям из Интернета помыкать тобой.
Dad, you cannot let these Internet comments bug you.
Не позволяй сенату услышать, что ты так обо мне отзываешься.
Do not allow the Senate to hear you describe me as such.
Не позволяй ему запугать тебя.
Don't let him scare you.
Не позволяй ему расстраивать тебя.
You can't let him upset you.
Но не позволяй ему манипулировать собой.
But do not let him manipulate you.
Брэнда не позволяй ему над собой издеваться.
Brenda, you cannot let him hurt you anymore.
Не позволяй Дэшу завладеть интервью.
Don't let Dash highjack the interview.
Не позволяй своим эмоциям менять свои взгляды, детка.
You can't let your emotions cloud your vision, baby.
Не позволяй жизни изменить себя.
Do not let life change you.
Если хочешь войти в спецназ, не позволяй Дэну Страку мешать тебе.
If you want to make strike force, you cannot let Dan stark distract you.
Не позволяй мне прерывать тебя.
Don't let me interrupt you.
Не позволяй им забрать ее у меня.
Do not let them take it from me.
Не позволяй ему убить меня!
Don't let him kill me!
Результатов: 873, Время: 0.0593

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский