НЕ РАЗБЕРЕМСЯ - перевод на Английском

figure out
выяснить
понять
придумать
разобраться
решить
вычислить
сообразить
подумать
просчитать
догадаться
know
известно
знаю
понимаю
узнать
в курсе
знакомы
помню
don't deal
не занимаются
не касаются
не затрагивают
не рассматриваются
не имеют
не затрагиваются
не справиться
не рассматривают
не регулируют
не связаны
don't get
не получают
не попасть
не поймите
не будешь
не получается
не надо
не добрались
не влезай
не должны
не достать

Примеры использования Не разберемся на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Ты останешься здесь, пока мы не разберемся.
You're going to stay here until we figure this out.
Простите, но никто не выходит, пока не разберемся, в чем дело.
I'm sorry, but no one in or out until we know what we're dealing with.
А тебе необходимо остаться здесь пока мы не разберемся, что, черт побери, здесь происходит.
You need to stay here until we figure out what the hell is going on.
Я уважаю ваши приказы, капитан, но если мы не разберемся с этим устройством, никто из ваших соотечественников не доберется до берега живым.
I appreciate your orders, Captain, but if we don't deal with this secret weapon, none of your countrymen will make it ashore alive.
ты должна остаться здесь пока мы не разберемся что с тобой случилось.
You need to stay here till we figure out what it is.
Если мы не разберемся с этим Уолтеру оторвут задницу уже через две недели,
If we don't get this right Walter will be out on his ass in two weeks,
Если мы не разберемся с этим сейчас-- то скоро никто из вашей компашки-- даже не сможет оплатить счета своей бабушки!
If we don't deal with this now soon little Gambol here won't be able to get a nickel for his grandma. Enough from the clown!
Я не собираюсь просто так отдать ее Кроули, пока мы не разберемся в чем дело.
I'm not just gonna hand her over to Crowley until we figure out what.
Это не будет медовым месяцем, Если мы не разберемся с деталями финала на месте.
There won't be a honeymoon if we don't get the final details in place.
Рекомендовал воздержаться от выпуска первого заказа в 50 тыс. кресел, пока мы не разберемся в случившемся.
Recommended we hold off on releasing the first order of 50,000 seats until we figured out what happened.
Пока мы не разберемся, детектив Верико,
While we figure that out, Detective Verico,
Если мы не разберемся с этим, мы вообще ничего больше не будем расследовать.
If we don't get out in front of this, we're not gonna be investigating any homicides.
Но пока мы во всем не разберемся, вам лучше остаться дома.
But until we figure it out, it may be a good idea for you to stay at home.
Если мы не разберемся с этим делом до матча в субботу, будет бунт.
If we don't sort out this case before the match on Saturday, we will have a riot on our hands.
Прошу, отзовите решение, пока мы не разберемся, потому что я ее знаю, и знаю, что у нее дома все не ахти как здорово.
Please cancel the pass until we figure this out, because I know her and I know that things are not good at home.
Если мы не разберемся с предположениями, которые лежат в основе этих похвальных стремлений,
If we do not examine the assumptions underlying these laudable aspirations,
А теперь я хотел бы передать вас под защиту, пока мы не разберемся с этим.
Now I would like to move you into protective custody till we resolve all this.
Мы не вылезем из фонтана, пока не разберемся с этим раз и навсегда.
We are not leaving this fountain until we have figured this out once and for all.
Мы возьмем другой залог, чтобы покрыть" шаровой" платеж, пока мы с этим не разберемся.
We will take out another loan to cover the balloon payment- until we ride this out.
Я сказал ей, что она может остаться с нами пока мы не разберемся с туром.
I told her she could stay with us till we sort things out on the tour.
Результатов: 56, Время: 0.0662

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский