НОРМАЛЬНЫЕ ОТНОШЕНИЯ - перевод на Английском

normal relationship
нормальные отношения
нормального взаимодействия
healthy relationship
здоровые отношения
нормальные отношения
здоровых взаимоотношений
good relationship
хорошие отношения
хорошие взаимоотношения
добрые отношения
хороших взаимоотношений
нормальные отношения
хорошую связь
положительные отношения
хорошие контакты
proper relationship
надлежащие отношения
надлежащих взаимоотношений
нормальные отношения
decent relationship

Примеры использования Нормальные отношения на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Куба вновь заявляет о своем желании поддерживать нормальные отношения со всеми странами мира,
Cuba reiterates its desire to maintain normal relations with all the countries in the world,
иметь нормальные отношения, нормальную жизнь.
have a normal relationship, a normal life.
Наши безусловно нормальные отношения с Македонией связаны с присутствием албанского населения на ее территории,
Our indispensable good relations with Macedonia are linked to and conditioned by the presence of
Как только новый президент США Дональд Трамп заявил, что будет строить нормальные отношения с Россией, правительство Великобритании резко сменило риторику с антироссийской на более конструктивную.
As soon as the new US President Donald Trump announced that he would build normal relations with Russia, the UK government sharply changed its anti-Russian rhetoric for more constructive.
какими могут быть нормальные отношения, если человек тебе подходит.
we realized what a healthy relationship could be, if you're with the right person.
наркоманы, что… что я не знаю, что такое нормальные отношения?
That I don't know how to do a normal relationship?
Здесь сохранились нормальные отношения, и сокращения финансирования в этих областях нет, наше сотрудничество развивается.
These spheres have preserved normal relations, and there are no cuts in funding in these areas.
он скроется, то у него и впрямь будут нормальные отношения с дочерью.
he may actually get to have a healthy relationship with his daughter.
воздерживаться от повторного совершения того же самого правонарушения в стремлении поддержать нормальные отношения в семье.
refrain from repeating the same offence, in an attempt to maintain the good relationship in the family.
я отношусь к тем русским людям, которые считают, что нормальные отношения с Западом идут на пользу России.
I am one of those Russians who believe that good relations with the West benefit Russia. Unfortunately, during the last year these relations rapidly soured.
Но так как я скучал по нему все эти годы, и если есть возможность, что у нас могут быть хоть на половину нормальные отношения, я готов попытаться.
But, like, I have missed him all these years, and if there's a way we can even have a halfway normal relationship, I might as well try.
У нас нормальные отношения, я имею в виду в области политики,
We have normal relations, I mean in politics, but not in education
который отказывается признать его и поддерживать с ним нормальные отношения, пока не будет заключен мир между Израилем
which refuses to recognize and have normal relations with it as long as there is no peace between Israel
правящая Демократическая партия говорят о своем желании иметь с Москвой нормальные отношения.
seem to be constantly confirming their desire to have normal relations with Moscow.
тех действующих принципов, на которых могли бы строиться какие бы то ни было нормальные отношения.
of valid principles on which any normal relations might be built.
на обеспечение будущего нашей страны, включая нормальные отношения со всеми государствами без исключения.
to ensure the future of our country, including normal relations with all States without exception.
поддерживать таким образом нормальные отношения со своими кредиторами и международными финансовыми учреждениями.
thus maintain normal relations with its creditors and international financial institutions.
ее народу возможность установить нормальные отношения со своими соседями.
its people with an opportunity to establish normal relations with its neighbours.
Это лишило меня всех шансов построить нормальные отношения с каждым парнем, которого я когда-либо встречала.
That's what's stolen all of my chances For normal with every single guy I have ever.
Мы считаем, что эти ценности являются частью фундамента, на котором должны строиться нормальные отношения между государствами.
We believe that these values are part of the foundation on which healthy relations between States should be built.
Результатов: 126, Время: 0.0445

Нормальные отношения на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский