НОРМАЛЬНЫЕ ОТНОШЕНИЯ - перевод на Испанском

relaciones normales
нормальные отношения
обычные отношения
buenas relaciones
relación normal
нормальные отношения
обычные отношения

Примеры использования Нормальные отношения на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
обеспечит нормальные отношения, а также безопасность Израиля
garantizará las relaciones normales y la seguridad y la protección de Israel,
которое позволит Израилю установить нормальные отношения с 57 арабскими и мусульманскими государствами,
que permitirá a Israel establecer relaciones normales con 57 Estados árabes y musulmanes, que representan la
обеспечат безопасность для всех стран региона и установят нормальные отношения с Израилем в контексте этого справедливого мира.
garantizarán la seguridad de todos los países de la región y establecerán relaciones normales con Israel en el contexto de esa paz justa.
должны установить нормальные отношения друг с другом.
estabilidad y establecer relaciones normales entre sí.
большинство родителей таких лиц злоупотребляют алкоголем и неспособны создать в семьях нравственно здоровую обстановку, построить нормальные отношения с детьми, достойно воспитать их.
jóvenes abusan del alcohol y no son capaces de crear en su familia una atmósfera moralmente sana ni establecer relaciones normales con sus hijos ni criarlos de una manera digna.
выражена готовность арабских государств установить нормальные отношения с Израилем в обмен на его уход со всех территорий, оккупированных с 1967 года.
se manifestó que los Estados árabes estaban dispuestos a establecer relaciones normales con Israel a cambio de su retirada de todos los territorios ocupados desde 1967.
оно сможет присоединиться ко всем арабским государствам, продемонстрировавшим свою готовность установить нормальные отношения с Израилем и жить с ним в мире и в условиях безопасности.
puede sumarse a todos los Estados árabes que han demostrado su disposición de establecer relaciones normales con Israel y vivir con dicho país en paz y seguridad.
Израилем, обеспечившие им за прошедшие 25 лет безопасные границы и нормальные отношения.
Israel, garantizando fronteras seguras y relaciones normales durante los pasados 25 años.
оно не должно нарушить нормальные отношения Корейской Народно-Демократической Республики с другими странами.
tampoco debe perjudicar las relaciones normales de la República Popular Democrática de Corea con otros países.
заключить коллективный мирный договор и установить нормальные отношения, на согласованной основе решить проблему беженцев
concertar un acuerdo de paz colectivo, establecer relaciones normales y, sobre una base convenida, resolver el problema de los refugiados
стабильность и нормальные отношения между израильтянами и палестинцами
estabilidad y normalidad a las relaciones entre los israelíes y los palestinos
имеющим нормальные отношения с Израилем, характеризующиеся спокойствием,
que pueda mantener relaciones normales de tranquilidad, seguridad
Нормальные отношения в сфере экономического сотрудничества между арабскими государствами и Израилем не могут быть налажены,
No se pueden crear ni desarrollar relaciones normales de cooperación económica entre los Estados árabes
важно развивать нормальные отношения между правительством и местным предпринимательским сектором
es importante promover las buenas relaciones entre los poderes públicos y la comunidad empresarial local
Вместе с тем гибралтарская оппозиция хотела бы поддерживать нормальные отношения с Испанией, но на основе уважения принципа равноправия и самоопределения народов,
Ahora bien, la oposición de Gibraltar desearía mantener relaciones normales con España, pero sobre la base del respeto a los principios de igualdad de derechos
признание и нормальные отношения в обмен на его уход с оккупированных арабских территорий
reconocimiento y relaciones normales con Israel a cambio de la retirada de los territorios árabes ocupados
в котором члены Лиги обязались установить нормальные отношения с Израилем в контексте всеобъемлющего мира, который привел бы к созданию палестинского государства в границах 1967 года.
en la que sus miembros prometían establecer relaciones normales con Israel en el contexto de una paz amplia que establecería un Estado Palestino dentro de las fronteras de 1967.
Совета Безопасности станет шагом к осуществлению и других резолюций Совета, принимавшихся по этому вопросу, и что между этой братской страной и международным сообществом в целом будут установлены нормальные отношения.
de la resolución 986(1995) del Consejo de Seguridad sea un avance hacia la puesta en práctica de otras resoluciones pertinentes del Consejo y en que se restablezcan las relaciones normales entre ese país hermano y toda la comunidad internacional.
Он рекомендует прекратить боевые действия и установить нормальные отношения с Израилем на основе мирного договора в обмен на возвращение Израилем территорий,
El cese de las hostilidades y el establecimiento de relaciones de normalidad con Israel, sobre la base de un tratado de paz, a cambio de la restitución de los territorios ocupados por el Estado hebreo en 1967
четырех десятилетий упорно и неумолимо ведут против Кубы одна за другой администрации Соединенных Штатов, сменившиеся за это время уже 10 раз, и установить между нашими двумя странами нормальные отношения, правительству Соединенных Штатов необходимо принять следующие решения.
que por más de cuatro décadas diez sucesivas administraciones norteamericanas han ejecutado con implacable rigor y el establecimiento de relaciones normales entre nuestros dos países demandaría la adopción por el Gobierno de los Estados Unidos de las siguientes decisiones.
Результатов: 104, Время: 0.0426

Нормальные отношения на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский