НЫНЕШНЕЙ ТЕНДЕНЦИИ - перевод на Английском

current trend
нынешняя тенденция
текущей тенденции
современная тенденция
текущего тренда
текущую динамику
существующей тенденции
сложившуюся тенденцию
present trend
нынешняя тенденция
current trends
нынешняя тенденция
текущей тенденции
современная тенденция
текущего тренда
текущую динамику
существующей тенденции
сложившуюся тенденцию
present tendency
нынешняя тенденция

Примеры использования Нынешней тенденции на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Государствам- членам следует уделить особое внимание нынешней тенденции к сокращению такого финансирования,
Member States should pay special attention to the current trend of decreased funding,
При сохранении нынешней тенденции цель обеспечения равной представленности мужчин
With the current trend, gender equality in the Director and Professional categories will
При сохранении нынешней тенденции, в следующем десятилетии в брак в детском возрасте вступят порядка 100 млн. девочек.
If present patterns continue, in the next decade around 100 million girls will be married as children.
В-третьих, делегация Белиза надеется на сохранение нынешней тенденции, когда управление живыми ресурсами осуществляется на региональной основе.
Thirdly, the Belize delegation anticipates the continuation of the existing trend for the living resources to be managed on a regional basis.
Данный проект решения рискует быть истолкован как противоречащий нынешней тенденции к централизации деятельности в области прав человека в Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве.
The draft decision was liable to be interpreted as a reversal of the current trend towards the centralization of human rights activities in the United Nations Office at Geneva.
В-третьих, упразднение мандата" Специального докладчика" действительно соответствует нынешней тенденции отказа от политизации прав человека.
Third, elimination of the"Special Rapporteur" really conforms to the current trend against politicization of human rights.
Мое правительство надеется, что не будет предпринято никаких безответственных шагов, угрожающих нынешней тенденции в направлении стабильности.
It is the hope of my Government that no reckless moves will be taken which could jeopardize the existing momentum towards stability.
включая соседей Афганистана, очень заинтересовано в нынешней тенденции.
has a great deal at stake in the context of the current trend.
который также является отражением нынешней тенденции, прослеживаемой в демократической теории,
which also reflects a current trend in democratic theory,
Некоторые члены предложили также повысить степень защиты с учетом нынешней тенденции, связанной с повсеместной отменой смертной казни.
Some members had also suggested that the protection should be strengthened in order to take into account the current trend towards abolition of the death penalty.
Норвегия приветствует также обязательства, взятые в целях снижения к 2010 году темпов утраты биологического разнообразия и преодоления нынешней тенденции к ухудшению состояния природных ресурсов.
It also welcomed the commitments made to reduce the loss of biodiversity by 2010 and to reverse the current trend in natural resource degradation.
Поскольку принимаемые усилия и достигнутый прогресс в этом плане не обеспечили устойчивого обращения вспять нынешней тенденции, это заболевание по-прежнему широко распространено,
As the efforts and the progress made in that regard have not been able to bring about a lasting reversal of the current trend, the scourge continues to rage,
И хотя существует реальная надежда на то, что при сохранении нынешней тенденции к 2015 году удастся достичь 100процентного показателя охвата начальным образованием,
With the current trend, while there is a real hope of attaining 100 per cent primary school enrolment by 2015, primary education graduation
Он предостерег об опасности полного исчезновения коренного населения в Трипуре в ближайшие десятилетия в случае сохранения нынешней тенденции, однако в этих условиях коренное население все более решительно борется за свое культурное выживание
He warned that if the present trend continued the indigenous population in Tripura would be completely marginalized in the coming decades, and that this was creating an increased determination on their part to struggle for their cultural survival
При сохранении нынешней тенденции в течение следующих 20 лет количество смертных случаев от табакокурения возрастет в мире в два раза,
If the current trend continues, over the next 20 years tobacco-related deaths will double in the world
Устойчивость нынешней тенденции не гарантирована, и ряд стран принимают меры стратегического характера для обеспечения того,
There is no assurance that the present trend is sustainable, and several countries are taking policy measures to
Напротив, при сохранении нынешней тенденции чистый показатель сокращения рабочих мест на Ближнем Востоке может составить, 48 процента, а в Африке-, 04 процента, поскольку эти регионы зависят соответственно от ископаемого топлива и угледобычи.
In contrast, there could be net job losses in the Middle East(-0.48 per cent) and Africa(-0.04 per cent) if current trends continue, due to the dependence of these regions on fossil fuel and mining, respectively.
ясно, что с учетом нынешней тенденции взятое в Монтеррее обязательство удвоить официальную помощь в целях развития далеко от выполнения.
it is clear that, given the current trend, the Monterrey commitment to double official development assistance is far from being reached.
Поэтому если не принять никаких мер в области политики в отношении нынешней тенденции в сфере распределения перевозок по видам транспорта
Therefore, if nothing is done at policy level concerning the present trend in the modal split and the practices of the transport
При сохранении нынешней тенденции средние температуры на планете могут увеличиться в этом столетии более чем на 5 градусов Цельсия,
If current trends continue, average global temperatures could increase by more than 5° Celsius in this century,
Результатов: 138, Время: 0.0435

Нынешней тенденции на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский