Примеры использования Нынешней тенденции на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
-
Colloquial
-
Political
-
Ecclesiastic
-
Ecclesiastic
-
Computer
-
Programming
заключаемыми крупными многонациональными ком- паниями, и могут стать даже более частыми в результате нынешней тенденции к большей децент- рализации коммерческой деятельности.
Он предостерег об опасности полного исчезновения коренного населения в Трипуре в ближайшие десятилетия в случае сохранения нынешней тенденции, однако в этих условиях коренное население все более решительно борется за свое культурное выживание
При сохранении нынешней тенденции средние температуры на планете могут увеличиться в этом столетии более чем на 5 градусов Цельсия, в то время
В случае сохранения нынешней тенденции дальнейшее заимствование средств с других счетов может оказаться неосуществимым в ближайшем будущем и может даже создать угрозу для возможностей Организации выполнять свою основную роль в соответствии с Уставом Организации Объединенных Наций, а именно-- обеспечивать поддержание международного мира и безопасности.
правительства 64 процентов стран мира приняли политику, направленную на замедление или обращение вспять нынешней тенденции, которая, как правило, выражается в миграции сельского населения в города.
что сохранение нынешней тенденции в отношении объема ресурсов может поставить под угрозу способность ПРООН в полной мере обеспечить результаты, предусмотренные в МРФ,
полного искоренения крайней нищеты достичь не удастся без обращения вспять нынешней тенденции к росту неравенства в мире.
глобализации и политических мер в связи с ней и исследование альтернативных вариантов нынешней тенденции в направлении<< неуправляемой глобализацииgt;gt;;
Его делегация считает, что самоопределение через автономию является приемлемой альтернативой нынешней тенденции расчленения государств. Ее можно конструктивно
Наконец, мы хотели бы также предупредить о нынешней тенденции уделять повышенное внимание проблеме изменения климата,
Обращение вспять нынешней тенденции к глобальной деградации окружающей среды потребует укрепления экологического руководства на всех уровнях, что в свою очередь потребует от международных учреждений
Отмечалось также, что такой подход противоречил бы нынешней тенденции в Генеральной Ассамблее,
Анализ нынешней тенденции, касающейся обязательств и предоставления более эффективной помощи,
С учетом нынешней тенденции к ускоренной урбанизации и прогнозируемого роста численности населения еще на 1,
В течение отчетного периода Центру не удалось избежать воздействия неблагоприятных последствий нынешней тенденции к сокращению объема официальной помощи на цели развития,
в соответствии с данными Организации Объединенных Наций, сохранение нынешней тенденции приведет к тому, что население мира к 2050 достигнет порядка 9, 1 млрд. человек.
первоначальное решение согласовывалось с Конвенцией" привело бы… к подрыву нынешней тенденции укрепления международного сотрудничества в области отправления правосудия";
Комиссия также озабочена тем, что проблема такого отставания может оказаться неразрешимой в случае сохранения нынешней тенденции и принимает к сведению озабоченность Управления генерального плана капитального ремонта тем, что последствия такого отставания могут также сказаться на возможности Отдела закупок оперативно оформлять новые контракты, а это в свою очередь может отразиться
Следует продолжать содействовать сохранению нынешней тенденции снижения темпов роста численности населения посредством проведения в жизнь на национальном
рынки этих рыбных ресурсов совершенствуются, и с учетом нынешней тенденции к росту спроса при ограниченном предложении рыбопродуктов во всем мире масштабы промысла на подводных горах