ТЕНДЕНЦИЯ - перевод на Испанском

tendencia
тенденция
динамика
тренд
склонность
склонны
evolución
развитие
эволюция
динамика
изменение
тенденция
ход
процесс
события
меняющиеся
tiende
наводить
стремиться
протянуть
иметь
прокладка
бельевых
tendencias
тенденция
динамика
тренд
склонность
склонны
tienden
наводить
стремиться
протянуть
иметь
прокладка
бельевых
tendido
наводить
стремиться
протянуть
иметь
прокладка
бельевых
tendía
наводить
стремиться
протянуть
иметь
прокладка
бельевых

Примеры использования Тенденция на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
среди групп неиммигрантского населения имеет место явная тенденция покидать некоторые районы.
es evidente que los miembros de la población no inmigrante tienden a abandonar algunos distritos.
Тенденция системы правосудия считать молодежь африканского происхождения более криминализированной, чем другие расовые группы.
El sistema de justicia tiende a criminalizar más a los jóvenes afrodescendientes que a los de otros grupos raciales;
При 15 промилле и выше отмечалась тенденция к снижению выводимости птенцов с увеличением концентрации ГБЦД.
A concentraciones mayores o iguales a 15 ppm se observó que la viabilidad de los huevos tendía a reducirse con el aumento de la concentración.
в то время как появилась тенденция снижения относительной бедности.
la pobreza relativa ha tendido a disminuir.
Этим объясняется тенденция к накоплению более высоких концентраций бета- ГХГ в организмах рыб,
El resultado es que el beta-HCH tiende a bioacumularse en concentraciones mayores en los peces, las aves
Эта тенденция ограничивается начальным образованием,
Esto tiende a circunscribirse a la enseñanza primaria
Однако при более внимательном рассмотрении этого обстоятельства была выявлена тенденция среди школьников к снижению уровня владения этими языками.
No obstante, si observamos más atentamente, se ve que el nivel de los conocimientos lingüísticos de los niños de la escuela tiende a disminuir.
имеется даже тенденция к расширению этого феномена.
el fenómeno tiende incluso a extenderse.
В докладе отмечается высокий уровень государственных расходов на размещение официальной рекламы и тенденция к увеличению их объема.
El informe refiere que el gasto público en publicidad oficial es alto y tiende a incrementarse.
Главным из существующих предметов беспокойства является прогрессирующий характер процесса деградации земель в Гаити и тенденция к слиянию этого процесса с аналогичным процессом в Доминиканской Республике.
La principal preocupación que se siente es que el proceso de degradación de las tierras en Haití no deja de avanzar y tiende a converger con el de la República Dominicana.
Мы надеемся, что эта здоровая тенденция сохранится в интересах
Esperamos que se mantenga este acontecimiento positivo, para el interés
Хотя тенденция к применению программного подхода наблюдается во всех странах,
Si bien se tiende a introducir el enfoque por programas en todos los países receptores,
Тенденция в направлении комплексного управления может свидетельствовать о необходимости создания такого правительственного органа, который отвечал бы за все аспекты гидрологического цикла.
El impulso hacia una ordenación integrada podría llevarnos a concluir que es necesario que haya una autoridad gubernamental que se encargara de todos los aspectos del ciclo hidrológico.
Правозащитники по-прежнему подвергаются опасности, и существует вызывающая беспокойство тенденция к использованию законодательства в целях принятия жестких мер по отношению к ним и ограничения их деятельности.
Los defensores siguen enfrentando el peligro, y se observa una tendencia preocupante a utilizar la legislación para reprimirlos y restringir sus actividades.
В международном праве существует общая тенденция в направлении ограничения иммунитета в национальных судах.
En el derecho internacional, se observa una tendencia general en pro de la limitación de la inmunidad ante los tribunales nacionales.
Об этом также свидетельствует положительная тенденция, выражающаяся в том, что доля детей среди натурализованных лиц значительно возросла.
Esto se confirma también por la tendencia positiva que indica que el porcentaje de niños entre las personas naturalizadas ha aumentado considerablemente.
Есть еще одна важная тенденция, которая будет определять развитие мировой экономики в грядущие десятилетия:
Existe una dinámica más crucial que forjará la manera en que la economía global se desarrollará en las próximas décadas:
Та же тенденция прослеживается, если внимательно вглядеться в общее число тарифных линий
Esta pauta también se observa cuando se examina más detenidamente el número total de líneas
В странах с переходной экономикой наблюдалась также тенденция к коммерциализации деятельности жилищных товариществ и компаний.
En los países con economías en transición se ha observado también una creciente comercialización de las asociaciones de propietarios y de las empresas de construcción de viviendas.
Хотя тенденция к применению программного подхода наблюдается во всех странах- получателях помощи,
Si bien se tiende a introducir el enfoque por programas en todos los países receptores, aún no se
Результатов: 10481, Время: 0.33

Тенденция на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский