Примеры использования
Acontecimiento
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Su visita a Viet Nam en mayo pasado fue otro acontecimiento en la historia de nuestra relación cada vez más cooperativa entre Viet Nam
Его визит во Вьетнам в мае прошлого года стал еще одной вехой в истории постоянно расширяющегося сотрудничества между Вьетнамом
Hemos aprendido que la democracia no es un acontecimiento, sino un proceso constante.
Мы поняли, что обеспечение демократии-- это отнюдь не явление, а непрерывный процесс.
Chipre acusando recibo y mostrando satisfacción por ese acontecimiento.
выражается удовлетворение в связи с упомянутым изменением.
Otro acontecimiento importante sería la entrada en vigor del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares(TPCEN).
Другой важной вехой стало бы вступление в силу Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний( ДВЗЯИ).
de graves ataques terroristas, y de algún modo ese acontecimiento trágico obró como un catalizador.
в США произошли крупные теракты- трагическое развитие, которое как то сумело катализировать прогресс.
Los planes de acción nacionales para hacer frente a los conflictos constituyen un acontecimiento alentador, pero se requiere mayor voluntad política para hacer progresar sus objetivos.
Национальные планы действий в связи с конфликтами являются обнадеживающим явлением, однако для достижения предусмотренных в них целей требуется политическая воля.
de las primeras elecciones en el país tras varios decenios es el acontecimiento más visible y posiblemente más importante de la transición.
является наиболее заметной и, возможно, наиболее значимой вехой переходного периода.
sería visto como un acontecimiento favorable.
он мог бы рассматриваться как благоприятное развитие.
También es un acontecimiento positivo la celebración en octubre 2007 de la cumbre intercoreana entre la República Popular Democrática de Corea
Столь же положительным явлением стало проведение в октябре 2007 года межкорейского саммита между Корейской Народно-Демократической Республикой
No hay en Somalia acontecimiento ni iniciativa alguna que nos permita mirar al futuro con optimismo.
В Сомали не наблюдается ни одного явления или инициативы, которые дают основания для оптимистического взгляда в будущее.
Solo horas después del anuncio de Anneca Oil de que la empresa cerrará su oleoducto llega este acontecimiento sorprendente.
Через пару часов после того, как" Аннека Оил" сообщили о закрытии трубопровода, история получила удивительное развитие.
Cualquier acontecimiento que encierre una promesa de paz
Fue un acontecimiento histórico de larga duración, que se produjo y reprodujo como un sistema social completo.
Это было долговременным историческим явлением, самовоспроизводившимся в качестве законченной социальной системы.
El acontecimiento más importante es la futura Corte Penal Internacional,
Наиболее важное изменение состоит в предстоящем создании Международного уголовного суда,
El acontecimiento especial mencionado que tuvo lugar en la industria en 1996 fue una baja aguda temporal en la demanda mundial de semiconductores y productos relacionados con la tecnología de la información.
Эти необычные изменения, связанные с отдельной отраслью, в 1996 году заключались во временном резком падении мирового спроса на полупроводники и продукцию информационных технологий.
Un acontecimiento especialmente alentador es el hecho de que algunos países de África han ingresado en una fase de paz
Особенно положительным явлением является переход ряда стран Африки к этапу мира
Para el mejoramiento de la situación en Bosnia y Herzegovina el acontecimiento crucial el próximo año será su admisión en el Consejo de Europa.
Исключительно важным этапом в развитии ситуации в Боснии и Герцеговине в следующем году станет ее прием в Совет Европы.
Los miembros del Consejo acogieron con beneplácito ese positivo acontecimiento, y al mismo tiempo coincidieron con el criterio de que la situación seguía siendo frágil y exigía mucha atención y estrecha vigilancia.
Члены Совета с удовлетворением отметили положительные изменения, согласившись с тем, что ситуация остается нестабильной и требует пристального внимания и активного контроля.
El acontecimiento más importante en este subgrupo de países ha sido la recuperación pronunciada experimentada por Filipinas.
Наиболее важным моментом в развитии стран этой подгруппы явилось заметное оживление экономики на Филиппинах.
Es menester recordar que, algunos meses antes, un acontecimiento similar había tenido lugar en el seno de las FNL.
Следует напомнить, что несколькими месяцами ранее аналогичные изменения произошли в рамках НСО.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文