МЕРОПРИЯТИИ - перевод на Испанском

evento
мероприятие
событие
соревнование
actividad
деятельность
мероприятие
активность
работа
занятие
действие
усилия
операций
области
reunión
совещание
встреча
заседание
сбор
собрание
мероприятие
сессия
acto
акт
деяние
мероприятие
действие
акция
поступок
проявление
церемония
совершения
acontecimiento
событие
мероприятие
явление
развитие
изменением
вехой
ejercicio
осуществление
период
упражнение
год
пользование
мероприятие
исполнение
занятие
реализации
учения
encuentro
встреча
совещание
мероприятие
форум
знакомство
столкновение
найду
встретиться
считаю
мне кажется
celebración
проведение
празднование
созыв
заключение
организации
праздник
провести
мероприятия
торжество
ceremonia
церемония
обряд
мероприятие
торжественное мероприятие
conmemoración
празднование
ознаменование
память
проведении
мероприятий
связи
случаю
торжественное
годовщина
чествования

Примеры использования Мероприятии на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
A Moment- The Vision of 60 Photographers- Взгляд 60 фотографов Информация о мероприятии.
Moment( un instante)- The Vision of 60 Photographers- Información sobre eventos.
обеспечив их участие в 221 техническом мероприятии национального и международного масштаба.
mediante su participación en 221 eventos técnicos, a nivel nacional e internacional.
Доклады стран, принявших участие в этом мероприятии, свидетельствуют о том, что оно стимулировало применение новаторских подходов к расширению информированности молодежи и поощрению ее к безопасному образу жизни.
Los informes de los países participantes indican que la reunión estimuló las actividades innovadoras para fomentar la conciencia y el comportamiento profiláctico entre los jóvenes.
В марте 2011 года она приняла участие в мероприятии, организованном в связи с шестнадцатой сессией Совета
En marzo de 2011, participó en unas actividades sobre los niños de la calle que están en situación de tránsito,
Другие значимые мероприятии в поддержку Целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия Организации Объединенных Наций( ЦРДТ).
Otras actividades pertinentes: apoyo de los objetivos de desarrollo del Milenio de las Naciones Unidas.
По состоянию на конец 2011 года Отдел принял участие в 61 совместном мероприятии, в то время как на конец двухгодичного периода 2008- 2009 годов число таких мероприятий составило 29.
Para finales de 2011, la División había participado en 61 actividades conjuntas, en comparación con 29 a finales del bienio 2008-2009.
Комитет выразил мнение о том, что каждый член Комиссии обязан делать оговорку на этот счет, принимая участие в учебном мероприятии.
El Comité entendía que correspondía a los miembros de la Comisión dejar clara esta cuestión cuando participaran en actividades de capacitación.
Вопросы равенства полов и расширения прав и возможностей женщин стоят в центре внимания и включены во все эти мероприятии.
La igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer se incorporan en todas estas actividades y ocupan un lugar central en ellas.
первоначальные усилия должны быть нацелены на мероприятии по укреплению доверия.
los primeros esfuerzos deben centrarse en las actividades de fomento de la confianza.
Их участие в столь значимом мероприятии Организации Объединенных Наций дало коренным народам возможность поделиться своими мнениями в отношении глобальных, региональных и национальных стратегий устойчивого развития.
Su participación en una reunión importante de las Naciones Unidas permitió a los pueblos indígenas manifestar su opinión acerca de las estrategias mundiales, regionales y nacionales de desarrollo sostenible.
Дискуссии по этому вопросу проводились недавно на специальном мероприятии в рамках Генеральной конференции МАГАТЭ, и эта дискуссия будет продолжена.
Recientemente, se celebraron debates al respecto en una reunión especial relativa a la Conferencia General del OIEA, y la cuestión seguirá siendo objeto de debate dentro de ese organismo.
Именно на этом мероприятии Генеральный секретарь Кофи Аннан подтвердил приверженность Организации Объединенных Наций институту семьи.
También en esa ocasión fue cuando el Secretario General Kofi Annan hizo hincapié en el compromiso de las Naciones Unidas con la familia.
Неудивительно, что их заявления, сделанные на указанном мероприятии, носили в основном критический характер;
No es sorprendente que las declaraciones que formularon en esa ocasión hayan sido en general críticas,
Арест предположительно был произведен после того, как Феррер Гарсия принял участие в мероприятии по подготовке марша протеста, в ходе которого планировалось требовать освобождения ряда политических активистов.
El arresto se habría producido luego que Ferrer García participara en una reunión de preparación de una marcha para pedir la liberación de varios activistas políticos.
Кульминацией этой работы станут ежегодные мероприятии по вопросу о помощи в интересах торговли, первое из которых запланировано на 2007 год.
Esa labor culminaría en una reunión anual de ayuda para el comercio, la primera de las cuales estaba prevista para 2007.
На этом мероприятии особо отмечалась деятельность механизма Партнерства
En el acto se resaltaron las actividades de la Asociación y su posible función
В мероприятии по опробованию показателей Комиссии участвуют существующие органы, занимающиеся разработкой национальных показателей.
En la tarea relativa a los indicadores de la Comisión se utilizan los órganos existentes que se ocupan de indicadores nacionales.
Напоминая о двадцать восьмой специальной сессии Генеральной Ассамблеи, уникальном мероприятии, которое было проведено в память об освобождении нацистских концентрационных лагерей.
Recordando el vigésimo octavo período extraordinario de sesiones de la Asamblea General, un acontecimiento sin igual, que se celebró en conmemoración de la liberación de los campos de concentración nazis.
Запись ораторов для выступления на первом заседании и специальном мероприятии будет проводиться с понедельника, 17 сентября, до вторника, 24 сентября 2001 года.
La lista de oradores para participar en la sesión de apertura y la serie extraordinaria de sesiones estará abierta desde el lunes 17 de septiembre hasta el martes 24 de septiembre de 2001.
Принять участие в этом последующем мероприятии будет предложено председателям всех договорных органов.
Se invitará a todos los presidentes de los órganos de tratados a participar en la reunión de seguimiento.
Результатов: 1303, Время: 0.4471

Мероприятии на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский