ЭТОМ МЕРОПРИЯТИИ - перевод на Испанском

evento
мероприятие
событие
соревнование
esta actividad
ese acto
этот акт
этом мероприятии
это деяние
эти действия
эта акция
это событие
este acontecimiento
это событие
это мероприятие
esa ocasión
este ejercicio
это упражнение
это мероприятие
эта работа
эта деятельность
этот процесс
этих учений
это занятие
este encuentro
эта встреча
этом мероприятии
этом заседании
этот форум
этом совещании
esa tarea
esa labor

Примеры использования Этом мероприятии на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Именно на этом мероприятии Генеральный секретарь Кофи Аннан подтвердил приверженность Организации Объединенных Наций институту семьи.
También en esa ocasión fue cuando el Secretario General Kofi Annan hizo hincapié en el compromiso de las Naciones Unidas con la familia.
В этом мероприятии, состоявшемся в Эль- Фашире,
En este acontecimiento, celebrado en El Fasher,
В этом мероприятии приняли участие специалисты по правам человека
En ese acto participaron expertos en los ámbitos de los derechos humanos
Я приняла участие в этом мероприятии, которое стало моей первой международной поездкой после вступления в должность 15 октября 2012 года.
Participé personalmente en esta reunión, que constituyó mi primer viaje internacional después de hacerse efectivo mi nombramiento el 15 de octubre de 2012.
На этом мероприятии были затронуты,
En esa ocasión, se trataron, en particular,
В этом мероприятии принимают участие представители высших учебных заведений Туркменистана,
En ese acto participan representantes de las instituciones de enseñanza superior de Turkmenistán,
В этом мероприятии приняли участие представители 24 стран
A este acontecimiento asistieron 24 países
Для нас большая честь участвовать в этом мероприятии, цель которого-- поставить молодежь в центр процесса развития.
Es un gran honor participar en esta reunión, que pretende colocar a los jóvenes en el centro del desarrollo.
Моя столица также предписала мне вернуться в Японию и принять участие в этом мероприятии и сообщить о женевских усилиях в сфере ППНМ.
También recibí instrucciones de mi Gobierno para que regresara al Japón para participar en este acontecimiento e informar acerca de los esfuerzos realizados en Ginebra en relación con las minas antipersonal.
Координатор готов исключить сноску 4, если делегации считают, что об этом мероприятии упоминать не стоит.
la nota 4 si las delegaciones consideran que no corresponde mencionar ese acto.
настоятельно призывает всех партнеров Гвинеи-Бисау принять участие в этом мероприятии.
insta a todos los asociados de Guinea-Bissau a hacer aportaciones a este ejercicio.
Мы искренне признательны за участие в этом мероприятии многих послов в их качестве представителей правительств.
Agradecemos mucho la participación en esta reunión de muchos embajadores en su condición de representantes gubernamentales.
Мы призываем соответствующие структуры ОБСЕ, а также государства-- участники ОБСЕ принять активное участие в этом мероприятии.
Invitamos a las estructuras pertinentes de la OSCE, así como a los Estados participantes en la Organización, a que contribuyan activamente a este encuentro.
В ходе кампании большинство печатных СМИ сообщали своим читателям об этом мероприятии.
Durante la campaña, la mayoría de los medios de comunicación escritos informaron a los lectores sobre ese acto.
она ожидает от УВКБ участия в этом мероприятии.
que esperaba que el ACNUR participase en este ejercicio.
Оратор также выразил свою признательность правительству Японии за ту финансовую поддержку, которая позволила ряду экспертов принять участие в этом мероприятии.
El Director también expresó su reconocimiento al Gobierno del Japón por el apoyo financiero que había permitido participar a varios expertos en este acontecimiento.
Мы будем и впредь принимать активное участие в этом мероприятии по дальнейшему изучению данного вопроса,
Seguiremos participando en forma activa en esa tarea para examinar aún más la cuestión,
Для Буркина-Фасо большая честь принимать участие в этом мероприятии высокого уровня, посвященном борьбе с ВИЧ/ СПИДом.
Burkina Faso se siente honrada de tomar parte en esta reunión de alto nivel sobre el VIH/SIDA.
Он поддерживает предложение г-на Диакону о том, чтобы Комитет был представлен на этом мероприятии Председателем и Докладчиком по стране.
Apoya la sugerencia del Sr. Diaconu de que el Comité esté representado en ese acto por la Presidenta y el Relator para el país.
В заключение позвольте мне поблагодарить всех детей, которые приняли активное участие в этом мероприятии.
Para concluir, permítaseme dar las gracias a todos los niños que han participado activamente en este encuentro.
Результатов: 260, Время: 0.0957

Этом мероприятии на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский