НЫНЕШНЕЙ ФОРМУЛИРОВКЕ - перевод на Испанском

redacción actual
нынешней формулировке
нынешней редакции
существующей формулировке
текущая формулировка
нынешний текст
существующей редакции
текущей редакции
настоящая формулировка
formulación actual
нынешней формулировке
нынешней редакции
существующей формулировки
настоящей редакции
texto actual
нынешний текст
существующий текст
нынешней формулировке
нынешней редакции
существующая формулировка
имеющийся текст
настоящий текст
текущий текст
нынешний проект
существующей редакции
versión actual
нынешний вариант
нынешнем виде
нынешняя версия
текущая версия
нынешней формулировке
нынешней редакции
существующий вариант
текущий вариант
действующей версией
действующая редакция
enunciado actual
presente redacción
нынешней формулировке
настоящая формулировка
términos actuales

Примеры использования Нынешней формулировке на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Рабочая группа проявила значительный интерес к модификации вышеназванного решения, что отражено в нынешней формулировке статьи 3.
El Grupo de Trabajo expresó gran interés en la posibilidad de modificar la decisión anterior tal como se reflejaba en la formulación actual del artículo 3.
сорок пятой сессиях этот пункт был включен в повестку дня Генеральной Ассамблеи в его нынешней формулировке.
cuadragésimo tercero y cuadragésimo quinto se incluyó el tema en el programa de la Asamblea General con su título actual.
Однако, если большинство желает сохранить данный пункт в его нынешней формулировке, он не будет препятствовать консенсусу.
No obstante, si la mayoría desea mantener la redacción actual del párrafo, el orador no obstaculizará el logro de un consenso.
избежать вышеупомянутых несоответствий и недостатков, присутствующих в нынешней формулировке проекта статьи 39;
las desventajas ya mencionadas que presenta la redacción actual del proyecto de artículo 39;
говорит, что его делегация одобряет статью 23 в ее нынешней формулировке.
dice que está de acuerdo con la redacción actual del artículo 23.
эта ссылка останется в своей нынешней формулировке, то конвенция будет неприемлемой.
esta referencia permanecía en su presente formulación, la Convención sería inaceptable.
Наконец, он вновь подчеркивает важность принципа взаимодополняемости в статьях 15 и 16 в нынешней формулировке.
Por último, el orador insiste una vez más en la importancia del principio de la complementariedad en los artículos 15 y 16, según están redactados en la actualidad.
Наконец, в интересах достижения консенсуса его делегация готова поддержать статью 15 в нынешней формулировке.
Por último, en aras del consenso su delegación apoyará el texto actual del artículo 15.
Было выражено мнение, что эта проблема не отражена должным образом в нынешней формулировке статьи 23.
Se dijo que era posible que esas preocupaciones no estuviesen bien resueltas en la redacción actual del artículo 23.
Проект статьи 2( Цель) в его нынешней формулировке является удачным компромиссом между правозащитным подходом
El artículo 2 del proyecto(Propósito), en su redacción actual, constituye una buena transacción entre el enfoque basado en los derechos
Была выражена озабоченность в связи с тем, что в своей нынешней формулировке пункт 20 может непреднамеренно лишать должника защиты в том случае,
Se expresó la inquietud de que, en su formulación actual, el párrafo 20 no amparara los derechos del deudor respecto de los bienes gravados,
Проект статьи 18 в его нынешней формулировке предусматривает различный подход к государствам- участникам на основе принятых ими обязательств
En su redacción actual, el proyecto de artículo 18 distingue entre los Estados partes sobre la base de sus obligaciones y situación diferentes en
Однако в своей нынешней формулировке эта статья охватывает лишь оферту и акцепт оферты,
Con su redacción actual, sin embargo, el artículo sólo abarca la formulación
В нынешней формулировке данный пункт лишь частично затрагивает любые сомнения, которые могут возникнуть у третьих сторон в связи с использованием печатных документов,
En su texto actual, ese párrafo sólo disipa parcialmente las dudas que puedan plantearse a terceros en relación con el empleo de documentos de papel en cuanto a
Кроме того, Нидерланды отмечают, что статья 12 в ее нынешней формулировке не охватывает, по-видимому, случаи причинения трансграничного ущерба окружающей среде, и они интересуются, почему такие случаи не предусмотрены в статье.
Los Países Bajos señalan por otra parte que en su formulación actual el artículo 12 no parece cubrir los casos de daños transfronterizos al medio ambiente, y se preguntan la razón de esta exclusión.
Далее было отмечено, что пункт 1 в его нынешней формулировке исходит из предпосылки о том, что в конечном итоге будет принят вариант
Se observó además que, en su formulación actual, el párrafo 1 partía del supuesto de que se adoptaría,
Более того, в нынешней формулировке это положение позволило бы любому государству принимать контрмеры даже тогда,
Además, el texto actual permitiría a cualquier Estado tomar contramedidas incluso
Еще один момент, вызвавший обеспокоенность, был связан с тем, что пункт 3 в его нынешней формулировке не устанавливает достаточно четко, что цедент какой-либо предшествующей уступки может направить уведомление в отношении какой-либо последующей уступки, стороной которой этот цедент не является.
Otra inquietud más fue que, en su redacción actual, el párrafo 3 no dejaba suficientemente claro que el cedente de una cesión anterior podría notificar una cesión subsiguiente en la que el cedente no fuera parte.
Эта политика в ее нынешней формулировке( 2010 год)
En su versión actual(2010) la Política contempla,
Рабочая группа постановила сохранить этот проект статьи в его нынешней формулировке для обсуждения на более позднем этапе после завершения рассмотрения нормоустанавливающих положений,
El Grupo de Trabajo decidió mantener el enunciado actual del proyecto de artículo y examinarlo posteriormente una vez que se hubieran tratado todas las disposiciones del
Результатов: 247, Время: 0.0765

Нынешней формулировке на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский