ОБВИНИТЕЛЬНЫХ ПРИГОВОРОВ - перевод на Английском

convictions
убежденность
осуждение
убеждение
приговор
уверенность
обвинение
убеждены
вынесения обвинительного приговора
судимости
осужден
guilty verdicts
обвинительный приговор
обвинительный вердикт
вердикт о виновности
conviction
убежденность
осуждение
убеждение
приговор
уверенность
обвинение
убеждены
вынесения обвинительного приговора
судимости
осужден

Примеры использования Обвинительных приговоров на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
принятых судом решений и обвинительных приговоров за 2005 и 2006 годы приводятся в Приложении I.
court judgements and convictions in 2005 and 2006 has been provided in Annex I.
Если женщины обращаются в суд, коэффициент обвинительных приговоров достигает 30 процентов, что является наивысшим показателем
Once women reached the courts, the conviction rate was over 30 per cent,
незначительное количество обвинительных приговоров вызывает вопросы.
but the paucity of convictions had raised questions.
По данным Совета Европы, в процентном отношении доля обвинительных приговоров по делам об изнасиловании снижается, несмотря на рост количества заявлений об изнасиловании,
According to the Council of Europe, conviction rates for rape are declining almost everywhere in Europe,
должное исполнение законов и обвинительных приговоров, связанных с преступлениями в отношении женщин;
ensure proper enforcement of law and convictions in crimes related to women.
низкой доле обвинительных приговоров.
the dropping of charges and low conviction rates.
Следует отменить наказание плетью и ввести процедуру обжалования обвинительных приговоров и наказаний.
Lashes should be excluded as a punishment, and an appellate procedure should be introduced to review convictions and sentences.
В 2011 году СГООН указала, что по стране в целом доля обвинительных приговоров по делам о гендерном насилии традиционно составляет менее 5.
In 2011, UNCT indicated that the conviction rate nationally had traditionally been below 5 per cent for gender-based violence.
расследований и обвинительных приговоров по факту пыток и других видов жестокого обращения.
investigations and convictions for torture or other ill-treatment.
упреждение договорных матчей обычно низок, уголовные преследования редки, и уровень обвинительных приговоров относительно низок.
governments is generally low, criminal prosecutions are rare and conviction rates are relatively low.
Она выразила обеспокоенность резким ростом числа обвинений в оскорблении представителей власти и обвинительных приговоров в последние годы.
It was concerned about the dramatic increase of lese-majesty charges and convictions in recent years.
задержаний и обвинительных приговоров.
detention and conviction.
было вынесено в общей сложности около 50 обвинительных приговоров.
been reached in 1996, with a total of about 50 convictions.
Тем не менее, несмотря на такие усилия, незаконный оборот продолжает существовать, поскольку субрегиону приходится бороться с проблемой низких показателей обвинительных приговоров и слабости учреждений правосудия.
However, trafficking persists despite such efforts, as the subregion struggles with low conviction rates and weak criminal justice institutions.
оправдательных, так и обвинительных приговоров.
taking into account both acquittals and convictions.
На сегодняшний день было вынесено 33 судебных решения, включая 28 обвинительных приговоров, в том числе по четырем обвинениям в изнасиловании.
To date, 33 judgements have been handed down, comprising 28 convictions, including 4 rape charges.
Наконец, Верховный суд вынес 16 обвинительных приговоров членам парламента, которые поддерживали связи с военизированными формированиями.
Finally, the Supreme Court had convicted 16 members of Parliament with links to paramilitary forces.
Число обвинительных приговоров за нарушение законодательных
Number of convictions for violations of corruption-related laws
Статистика показывает, что процент обвинительных приговоров является весьма низким по сравнению со многими другими странами
Statistics showed that rates of conviction were quite low, compared with many other countries,
Во всяком случае, статистика обвинительных приговоров не дает возможности выявить тенденции в этой области.
The statistic on convictions, in any case, does not point to a trend in that direction.
Результатов: 216, Время: 0.0312

Обвинительных приговоров на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский