ОБЕСПЕЧЕНИЕ ПРИМЕНЕНИЯ - перевод на Английском

enforcement
исполнение
правоприменение
применение
обеспечению соблюдения
правоприменительных
принудительных
правоохранительных
обеспечение выполнения
принуждения
enforcing
обеспечивать соблюдение
обеспечения соблюдения
обеспечивать
применения
обеспечить выполнение
обеспечивать исполнение
обеспечения выполнения
исполнения
правоприменение
обеспечении осуществления
enforceability
исполнимость
применимость
исполнение
выполнимость
исковой силы
возможность принудительного исполнения
возможности обеспечения исполнения
обеспечение
возможность обеспечения соблюдения
ensuring the application of
обеспечить применение
гарантировать применение

Примеры использования Обеспечение применения на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Обеспечение применения судами Гаити договоров, касающихся прав человека,
Enforcement by Haitian courts of treaties dealing with human rights
Являясь органом, отвечающим за пропаганду и обеспечение применения этого законодательства, КРВ готовит рекомендации,
As the body responsible for the promotion and enforcement of this legislation, the EOC is producing statutory
На Комиссию возложена ответственность за обеспечение применения Закона о регулировании коммунального обслуживания,
The Commission is charged with the responsibility for enforcing the Utilities Regulation Act,
Обеспечение применения: Никаких проблем в связи с этим предложением не возникнет;
Enforceability: No problems with this proposal, but inspecting against procedural
Обеспечение применения норм позитивного права
Ensuring the application of positive laws
Новый орган отвечает за обеспечение применения Закона о гендерном равенстве,
The new agency assumes responsibility for enforcing the Gender Equality Act,
Обеспечение применения законодательства о конкуренции фактически представляет собой суть деятельности органа по вопросам конкуренции после предоставления концессий.
Competition law enforcement would actually constitute an ex post intervention by the competition authority.
Обеспечение применения: Материал, используемый для изготовления корпуса, указывается на прикрепленной к цистерне табличке,
Enforceability: The material used for the shell is stated on the tank plate,
Совершенствование и обеспечение применения трудового законодательства,
Improving and enforcing labour laws,
Вместе с тем обеспечение применения может толковаться и в более широком смысле,
However, enforcement may also be understood in a broader manner,
определить уполномоченные органы страны, ответственные за применение и обеспечение применения целевых финансовых санкций в соответствии со следующими стандартами и процедурами.
identify competent domestic authorities responsible for implementing and enforcing targeted financial sanctions, in accordance with the following standards and procedures.
платы за посадку позволило повысить эффективность мониторинга и обеспечение применения.
the landing fees allowed more effective monitoring and enforcement.
которая должна быть простой; обеспечение применения надлежащей аттестационной практики;
which should be simple; enforcing good assessment practices;
регулирование, обеспечение применения, структуру собственности
regulation, enforcement, ownership structure
министерства образования является основным федеральным органом, отвечающим за обеспечение применения федерального антидискриминационного законодательства в сфере образования.
within the Department of Education is the primary federal entity responsible for enforcing the federal antidiscrimination laws in the context of education.
Принцип независимости может также нарушаться в ситуации, когда существует только один государственный орган регулирования, выполняющий такие функции как установление и обеспечение применения стандартов, а также принятие дисциплинарных мер.
Independence could also be compromised when there is only one government regulator carrying out activities such as setting up and enforcing standards and taking disciplinary action.
Затем перед правительством встанет сложная задача по подготовке сотрудников, на которых будет возложено обеспечение применения нового закона.
The government would then be faced with the difficult task of training the officials charged with enforcing the new law.
просветительскую работу и обеспечение применения соответствующего законодательства.
raising awareness and enforcing relevant laws.
Франция поддерживает усилия, направленные на развитие норм в отношении безопасности и обеспечение применения новых принятых норм.
France was involved in the efforts to improve existing safety standards and ensure the application of the new standards adopted.
социальные нормы, поддерживающие применение вредной практики, не ослабляли усилия, направленные на принятие и обеспечение применения законодательства.
social norms that support harmful practices do not weaken efforts to enact and enforce legislation.
Результатов: 132, Время: 0.0498

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский