ОБЕСПЕЧЕНИЯ ПРОЗРАЧНОСТИ - перевод на Английском

transparency
транспарентность
прозрачность
открытость
гласность
транспэренси
трансперенси
транспарентной
to ensure transparency
для обеспечения транспарентности
для обеспечения прозрачности
обеспечить прозрачность
с чтобы обеспечить транспарентность
для обеспечения открытости
обеспечить гласность
в целях обеспечения гласности
гарантировать транспарентность
to ensuring transparency
для обеспечения транспарентности
для обеспечения прозрачности
обеспечить прозрачность
с чтобы обеспечить транспарентность
для обеспечения открытости
обеспечить гласность
в целях обеспечения гласности
гарантировать транспарентность

Примеры использования Обеспечения прозрачности на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
они пересчитываются в доллары для целей надлежащего бюджетного учета и обеспечения прозрачности Приложение 1.
are translated into dollar values for the purpose of proper budgeting and transparency Appendix 1.
Мы подчеркнули необходимость обеспечения прозрачности, особенно в оказании помощи для избавления от двойных усилий,
We particularly stressed the need to ensure transparency in the provision of aid, as well as broad information-sharing
области государственной политики и мониторинга реализации инициатив в сфере электронного управления, обеспечения прозрачности и подотчетности;
efficient forum for discussing policy initiatives and monitoring of implementation of e-governance, transparency and accountability initiatives;
Нам еще предстоит проработать механизм обеспечения прозрачности всего процесса, а также договориться о сотрудничестве с международными структурами»,- добавил он.
We still have to work out a mechanism to ensure transparency of the whole process, and also to agree on cooperation with international structures",- he added.
который вобрал в себя предыдущие рекомендации для обеспечения прозрачности.
which has incorporated previous recommendations for transparency.
Типовой закон 2011 года подробно регулирует каждый этап данной процедуры в целях избежания злоупотреблений и обеспечения прозрачности использования этого метода.
The 2011 Model Law regulates each stage of the procedure in detail, to avoid abuse and to ensure transparency in the use of the method.
Все государства- участники должны обеспечивать своевременное представление консолидированных годовых финансовых отчетов, которые имеют решающее значение для обеспечения прозрачности в системе управления финансовыми средствами.
All States Parties should ensure the timely delivery of consolidated year-end financial statements which are critical for transparency in the financial management system.
региональных стратегий по борьбе с терроризмом в целях обеспечения прозрачности и подотчетности.
regional strategies on countering terrorism in order to ensure transparency and accountability.
регулирования, обеспечения прозрачности и упрощения процедур.
in regulations, transparency and simplification of procedures.
Консультативный комитет просит избегать таких упущений в будущем в интересах обеспечения прозрачности бюджетных материалов.
The Advisory Committee requests that in order to ensure transparency in the budget presentation, such omission should be avoided in future.
Российская Федерация высоко оценивает роль гражданского общества в процессе обеспечения прозрачности, осуществления анализа и оценки государственной политики.
The Russian Federation values the role of civil society in the processes of transparency, analysis and evaluation of public policy.
еще больше укрепить верховенство права в Филиппинах, были введены механизмы обеспечения прозрачности, публичной отчетности,
rule of law in the Philippines, mechanisms had been put in place to ensure transparency, public accountability,
Тема семинара:« Распределение социальных услуг в контексте децентрализации и обеспечения прозрачности их предоставления», который состоялся в Киеве.
The topic of seminar was: Distribution of Social Services in the Context of Decentralization and Transparency of its Supply, which took place in Kiev.
важнейший инструмент обеспечения прозрачности и подотчетности в тюрьмах.
also a crucial instrument to ensure transparency and accountability in prison settings.
взаимосвязанной природы мирового океана становится очевидной необходимость обеспечения прозрачности и международного сотрудничества.
connected nature of the oceans, the need for international collaboration and transparency is clear.
В интересах обеспечения прозрачности важно, чтобы организации,
For the sake of transparency it is important that organizations,
Ряд делегаций отметили, что важным шагом в деле обеспечения прозрачности и придания значимости другим положениям о прозрачности является опубликование информации о возбуждении арбитражного разбирательства.
Some delegations said that the publication of initiation of arbitral proceedings was an important step for ensuring transparency and for making other provisions on transparency meaningful.
Другим фактором обеспечения прозрачности является седьмой принцип,
Another element of transparency is the 7th principle,
Основное внимание в рамках этого направления сосредоточено на трех ключевых элементах обеспечения прозрачности, отчетности, участия
The focus in this area is on three key elements for the purpose of ensuring transparency, accountability, participation
Такой подход используется в интересах обеспечения прозрачности и предсказуемости процесса для всех сторон.
This is in the interest of providing a transparent and predictable process for all parties.
Результатов: 229, Время: 0.0399

Обеспечения прозрачности на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский