ОБЕСПЕЧЕНИЯ СБАЛАНСИРОВАННОГО - перевод на Английском

to ensure a balance
обеспечить баланс
обеспечить сбалансированность
для обеспечения баланса
для обеспечения сбалансированности
обеспечить равновесие
с целью обеспечения сбалансированного
в том , чтобы обеспечить баланс
to ensure a balanced
обеспечить баланс
обеспечить сбалансированность
для обеспечения баланса
для обеспечения сбалансированности
обеспечить равновесие
с целью обеспечения сбалансированного
в том , чтобы обеспечить баланс
achieving balanced
достигнем баланса

Примеры использования Обеспечения сбалансированного на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
непостоянными членами с целью обеспечения сбалансированного регионального распределения мест,
non-permanent members, with the aim of ensuring a balanced regional distribution of seats,
что КИГ работает над созданием благоприятных условий для достижения равенства, в том числе путем обеспечения сбалансированного и нестереотипного изображения женщин и мужчин.
Portugal noted that the CIG works to create an enabling environment for equality also by promoting balanced and non-stereotyped images of women and men.
что было решено отразить в докладе о работе сессии/ форума необходимость обеспечения сбалансированного географического представительства в Межправительственной группе по руководству.
stated that it had been agreed to have reflected in the report of the session/forum the need to ensure balanced geographical representation in the Intergovernmental Group on Governance.
включая четкие критерии отбора и механизм обеспечения сбалансированного представительства участников из различных регионов в соответствии с рекомендацией 9 ОИГ.
including clear selection criteria and a mechanism to ensure a balance of participants from different regions in line with JIU recommendation 9.
Устойчивое экономическое развитие и охрана окружающей среды: претворение в жизнь закрепленной в черногорской конституции концепции<< экологического государства>> путем обеспечения сбалансированного и справедливого регионального экономического роста на базе рационального планирования и неистощительного использования природных ресурсов в целях повышения качества жизни и создания долгосрочных экономических возможностей для населения.
Sustainable economic development and environmental protection:"a Montenegrin society that translates its constitutional commitment to the concept of an'ecological state' into practice through achieving balanced and equitable regional economic growth based on sustainable planning and use of natural resources that will provide a high quality of life and long-term economic opportunities for its inhabitants.
Нигерия вновь обращается с призывом к Ассамблее государств- участников избрать представителя Африканского региона на должность второго заместителя прокурора, принимая во внимание необходимость обеспечения сбалансированного географического распределения,
His delegation wished once more to urge the Assembly of States Parties to elect a national of the African region to the post of Second Deputy Prosecutor in view of the need to ensure a balanced geographical representation,
и необходимости обеспечения сбалансированного географического участия экспертов и организаций.
and the need to ensure a balanced geographical participation of experts and organizations.
Осуществление положений Соглашения о контроле над вооружениями на субрегиональном уровне продемонстрировало его важность в качестве эффективного инструмента обеспечения сбалансированного и стабильного уровня вооруженных сил при наименьшем количестве вооружений, необходимых для обороны участников, в качестве важнейшего элемента обеспечения мира и безопасности, а также средства укрепления доверия.
The implementation of the provisions of the Agreement on Subregional Arms Control has proved itself as an effective instrument for achieving a balanced and stable level of defence forces with the lowest quantities of weapons needed for the defence of the Parties as an essential element for establishing peace and security, as well as for confidence-building.
указывает на необходимость развития сферы услуг в сельских районах для обеспечения сбалансированного социально-экономического развития см. таблицу. 1.
indicating a need to develop services for rural areas in order to ensure balanced social and economic development. See Table 0.1.
Министерством образования в целях обеспечения сбалансированного и качественного образования;
the Ministry of Education in order to attain coherent and quality education;
развития его потенциала для поддержания международного мира и безопасности и обеспечения сбалансированного представительства на основе равного географического распределения.
promote its ability to preserve international peace and security and ensure balanced representation in its membership on the basis of equitable geographical distribution.
повышения квалификации и, таким образом, обеспечения сбалансированного функционирования рынка труда в стране
upgrading of qualifications and, thus, ensure the balanced functioning of the labor market in the country
в частности для получения их предложений по проекту критериев отбора и механизма обеспечения сбалансированного участия в совещаниях КС
specifically their suggestions on the draft eligibility criteria and a mechanism to ensure balanced participation in the COP
в том числе, обеспечения сбалансированного представительства Сторон,
including ensuring a balance between developed and developing parties,
в марте 2013 года министр государственной казны подписал документ" Рекомендуемая практика обеспечения сбалансированного участия мужчин
the Minister of State Treasury has signed a document titled, Good practices for ensuring balanced participation of men
включая четкие критерии отбора и механизм обеспечения сбалансированного представительства участников из различных регионов.
including clear selection criteria and a mechanism to ensure a balance of participants from different regions.
охраны окружающей среды и обеспечения сбалансированного общего социального развития требуется вновь уделить внимание развитию сельских районов;
protecting the environment and ensuring a balanced overall social development; strategies to that effect include integrated environmental improvement such as afforestation,
приоритетов стран субрегиона; b обеспечения сбалансированного оказания технической помощи на основе более углубленных и адресных мероприятий по укреплению потенциала;
the socio-economic trends and priorities of countries in the subregion;( b) ensuring balanced delivery of technical assistance through more in-depth and focused capacity-building activities;( c) strengthening further working
Утверждение плана и рекомендаций по обеспечению сбалансированного участия в программе работы платформы.
Approval of a plan and recommendations for ensuring balanced participation in the platform's work programme.
Обеспечение сбалансированного экономического развития;
To ensure a balanced economic development;
Результатов: 48, Время: 0.0587

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский