ОБЕЩАННОГО - перевод на Английском

promised
обещание
обещать
обетование
надежда
перспектива
клянусь
сулят
pledged
залог
обязательство
обещание
новичок
взнос
обязуемся
заверяем
обещаем
заявляем
объявленный взнос
promise
обещание
обещать
обетование
надежда
перспектива
клянусь
сулят

Примеры использования Обещанного на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Представитель Исламской Республики Иран отметил, что многосторонняя торговая система сталкивается с серьезной проблемой в деле обеспечения обещанного развития развивающихся стран.
The representative of the Islamic Republic of Iran said that the multilateral trading system was faced with a serious challenge in terms of delivering its promise of development to developing countries.
Прошел уже месяц, после обещанного владельцами АЗС падения цен на бензин,
It's been a month after the promised gas station owners drop in gasoline prices,
Во многих странах региона ЭСКЗА экономическое развитие не гарантирует обещанного всеобъемлющего социального обеспечения.
In many countries of the ESCWA region, economic development is not living up to its promise of guaranteeing comprehensive social benefits.
Хозяйка уже нас ждала и вместо обещанного« просто чая» нам подали шорпо.
The hostess was waiting for us already, and instead of the promised"just tea" we were served flavored shorpo.
Дмитрий Таранчук, единственное, что из обещанного было сделано,- это введение механизма упрощенной регистрации лекарственных средств в Украине.
points out that the only fulfilled promise was introduction of the simplified procedure of state registration of medicinal products in Ukraine.
Кроме того, рынок ждет обещанного ЕЦБ повышения процентной ставки в начале осени 2019г.
In addition, the market is waiting for the promised ECB interest rate increase in early autumn 2019.
Каждый бенефициар берет на себя ответственность отблагодарить доноров посредством вознаграждения, обещанного на странице проекта.
Each beneficiary assumes the responsibility to satisfy all the remunerations promised to the donors on the project page.
На последнем явлении, 13 октября присутствовало около 70000 человек, которые стали свидетелями обещанного чуда, названного Пляской солнца.
At the last apparition, October 13 was attended by about 70,000 people who witnessed the promised miracle called Sun Dance.
Вместе с тем предстоит еще многое узнать о проблемах и ограничениях в контексте обещанного прорыва.
Nonetheless, much remains to be understood about the challenges and limitations of the promised breakthroughs.
Чудо дает нам надежду на лучшие времена, когда оно возвестит о периоде мира, обещанного Богоматерью.
The Miracle gives us hope for better days when it ushers in the period of peace promised by Our Lady.
Хезболлой отвоевывает свои земли, не дождавшись обещанного Ираном подкрепления.
Hezbollah have re-captured the area without waiting for the promised Iranian reinforcements.
У меня нет обещанного кольца, но выйдешь ли ты за меня замуж?
I, I don't have the ring that I promised you, but will you just marry me anyway?
Если мы хотим добиться обещанного предупреждения, мы должны осуществлять постоянный мониторинг
If we are to deliver on the promise of prevention, we cannot fail to monitor,
Подготовка обещанного обзора концепции деятельности Базы
The review that had been promised of the Base's concept of operations
Гостиничный бизнес уже больше года ждет обещанного правительством сезонного налогообложения,
Hotel business is waiting for the promised by the government seasonal tax for over a year,
Все они умерли в вере, не получив обещанного, но видели то издали
All these died in faith, not having received the promises, but having seen them from afar off
Предав смерти обещанного за тысячи лет Христа,
By bringing to death the Christ, who had been promised thousands of years ago,
Он принял от Отца обещанного Духа Святого; а то, что вы видите
having the Father's word that the Holy Spirit would come,
начав его проверку, НЛМК столкнулся с тем, что финансовое положение группы радикально отличалось от обещанного.
NLMK became aware that the financial situation of Maxi-Group was radically different from that which had been promised.
Крестьяне, осужденные за преступления, которые они совершили по принуждению, протестовали против того, что они не получили обещанного.
Peasants convicted of crimes which they were forced to commit protested that they had not received what they had been offered.
Результатов: 191, Время: 0.0412

Обещанного на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский