ОБИДЕТЬ - перевод на Английском

hurt
больно
навредить
ранить
боль
бить
обидел
повредить
болят
пострадал
причинить боль
offend
оскорблять
обижать
нарушают
задевают
задеть
harm
ущерб
вред
навредить
харм
зло
повредить
обидеть
insult
оскорбление
оскорблять
обида
оскорбительным
обидеть
offending
оскорблять
обижать
нарушают
задевают
задеть
hurting
больно
навредить
ранить
боль
бить
обидел
повредить
болят
пострадал
причинить боль

Примеры использования Обидеть на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Молодой Медведь, просто, старался обидеть, как можно сильнее.
Younger Bear was just trying to hand me the worst possible insult.
Это привело также к мнению, что СООНО боятся обидеть боснийских сербов.
It has also given rise to the perception that UNPROFOR fears offending the Bosnian Serbs.
Извини, но в моем мире это тоже что обидеть Матерь Терезу.
I'm sorry, in my world that would be like hurting Mother Teresa.
Да, но он больше не сможет обидеть тебя.
Yeah, but he can't hurt you anymore.
Я не хотел никого обидеть.
I didn't mean any harm.
Не дайте себя в обиду и не давайте обидеть ваших друзей.
Do not give yourself offense and do not let your friends offend.
Так мы можем обидеть их.
We could insult them.
Как бы сказать, чтоб не обидеть.
How can I say this without hurting your feelings?
Хорошо, позвольте мне перефразировать так, чтобы не обидеть вас.
Okay, um, let me figure out a way to say this without offending you.
Они не посмеют тебя обидеть.
They won't dare hurt you.
ЛеРой не хочет никого обидеть.
LeRoy doesn't mean any harm.
Для меня неприемлемо кого-то незаслуженно обидеть или оскорбить.
For me unacceptable for someone unjustly offend or insult.
как бы сказать, чтоб не обидеть.
how can I say this without hurting your feelings?
иначе вы рискуете обидеть хозяев.
otherwise you risk offending hosts.
Ты знаешь я не позволю никому тебя обидеть.
You know I'm not gonna let anyone hurt you.
Боюсь, что Джэннер может ее обидеть.
Jenner I fear may do her harm.
Не дало обидеть тебя.
Stopped him from hurting you.
Говоря так, я вовсе не хочу когото обидеть или бросаться дешевыми пророчествами.
I say this without any intention of offending anyone or bragging with cheap prophecies.
Пожалуйста, я не собираюсь тебя обидеть.
Please, I'm not gonna hurt you.
Я не хотел обидеть вас.
I didn't mean you any harm.
Результатов: 510, Время: 0.141

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский