UBLÍŽIT - перевод на Русском

навредить
ublížit
zranit
uškodit
poškodit
ubližovat
neublížit
neublížila
neublížíš
ранить
ublížit
zranit
ubližovat
ublížil
bolet
zasáhnout
zraněná
ranil
zraňovat
больно
ublížit
zraněný
zranit
zraněná
ranilo
ubližuje
ublížíš
bolí
bolesti
bolí to
пострадать
zranit
ublížit
trpět
přijít k úrazu
něco stát
přijít k úhoně
poškodit
zraněná
oběti
сделать
udělat
učinit
provést
vyrobit
zařídit
vytvořit
zvládnout
dosáhnout
dokázat
vyřídit
покалечить
ublížit
zmrzačit
zranit
rozsekat
задеть
ublížit
ranit
urazit
trefit
dotknout
zasáhl
vyjdu
zraníš
тронуть
dotknout
ublížit
vztáhnout
обидеть
ublížit
urazit
ranit
dotknout
city
urážet
urazím
ubližovat
neuctivý
зла
zla
naštvaná
ublížit
zlého
zlu
evil
naštvaný
ďábla
rozzlobená
špatného

Примеры использования Ublížit на Чешском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Proč by chtěl ublížit tvé mámě?
Почему он хотел причинить боль твоей маме?
Někdy vám lékař musí trochu ublížit, aby se vám ulevilo.
Иногда доктор должен сделать вам немного больно, чтобы потом вам было хорошо.
by nechtěl nikomu ublížit.
будто он не хотел никому вреда.
kdo by vám chtěl ublížit?
кто бы мог желать вам зла?
Vlastně jsem ti nechtěla ublížit, ale s někým se vídám.
На самом деле, я не хотела тебя ранить, но я кое с кем встречаюсь.
kdo by chtěl ublížit mé rodině.
решивших обидеть мою семью.
To vám nemůže ublížit, je navržen tak, aby zvětšit penis velikosti.
Оно не может повредить вам, он предназначен для увеличения пениса в размер.
Chtěl jsem ti ublížit víc, než jsi ublížila ty mně.
Я хотел причинить тебе еще больше боли,
Musím někomu ublížit, abyste mě respektovali?
Неужели мне придется кого-то убить, чтоб меня зауважали?
Já ti nechci ublížit… ale možná… možná… možná… mo-možná.
Я не хочу делать тебе больно,… но, может быть… может быть.
Nevíte o někom, kdo by chtěl vašemu synovi ublížit?
Кто-то хотел причинить боль вашему сыну?
Ne, chci říct, nechtěla jsem nikomu ublížit.
Нет. Я никому не хотела вреда.
Nevzpomenete si na někoho, kdo by mohl chtít panu Keltymu ublížit?
Можете подумать, кто мог бы желать зла мистеру Келти?
Když se zamyslím nad všemi těmi možnostmi, jak by ti mohla ublížit.
Когда я думаю о всех тех способах, которыми она могла тебя ранить.
nechtěl jsi mi ublížit, jen jsi mě chránil.
ты не хотел меня обидеть, ты пытался меня защитить.
Jestli se mu někdo pokusil ublížit, na mě to nehodíte.
Если кто-то и пытался его убить, вы не можете обвинить меня.
Mohlo by to ublížit tvojí kampani.
Это может повредить твоей кампании.
Napadá vás někdo, kdo by mohl chtít vašemu otci ublížit?
Знаете ли вы, кто мог желать причинить боль вашему отцу?
Takhle můžete někomu ublížit.
Кто-нибудь может пострадать.
kdo by si přál ublížit oběti?
кто мог желать вреда жертве?
Результатов: 2338, Время: 0.1732

Лучшие запросы из словаря

Чешский - Русский