РАНИТЬ - перевод на Чешском

ublížit
навредить
ранить
больно
пострадать
сделать
покалечить
задеть
тронуть
обидеть
зла
zranit
ранить
навредить
пострадать
больно
пораниться
обидеть
причинить боль
покалечить
травмировать
ubližovat
вредить
причинять боль
обижать
ранить
причинять
калечить
делать больно
избиение
ublížil
обидел
навредить
ранил
больно
причинил
пострадал
вред
сделал
bolet
больно
болеть
боль
болезненно
болезненной
ранить
ныть
zasáhnout
вмешиваться
поразить
попасть
ударить
нанести удар
вмешательство
задел
ранить
zraněná
больно
ранена
пострадала
раненая
травма
пораниться
ушиблись
zraněn
ранить
навредить
пострадать
больно
пораниться
обидеть
причинить боль
покалечить
травмировать
ranil
поразил
ранил
обидел
причинил боль
zraňovat
причинять боль
ранить

Примеры использования Ранить на Русском языке и их переводы на Чешский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Ты мог меня ранить!
Mohl jsi mě zasáhnout!
Блэр, я не… я не хочу ранить тебя в любом случае.
Blair, já… já ti nechci nijak ubližovat.
Меня нельзя ранить.
Já nemůžu bejt zraněná.
Когда я думаю о всех тех способах, которыми она могла тебя ранить.
Když se zamyslím nad všemi těmi možnostmi, jak by ti mohla ublížit.
Истинная любовь должна ранить.
Opravdová láska musí bolet.
Если он все это сделал, чтобы ранить нас.
Kdyby tyhle věci dělal, aby nám ublížil.
Это не будет ранить ее еще сильнее, а я буду ясно мыслить.
Ji to už nebude zraňovat a já budu mít jasno.
но не хотел ранить твоих чувств.
ale nechtěl zranit tvoje city.
Но я не должен их ранить.
Ale neměl bych jim ani ubližovat.
Меня нельзя ранить.
nemůžu bejt zraněná.
не должен был так ранить тебя.
neměl jsem ti takhle ublížit.
Это должно ранить вашу городость, а?
To musí zraňovat tvou pýchu, co?
я встречаюсь с кем-то, я могу его ранить по-настоящему.
ho můžu vážně zranit.
Он начинает действительно ранить людей.
Vlastně začíná lidem ubližovat.
Его могут ранить или даже убить.
Může být zraněn nebo dokonce zabit.
он мог его сильно ранить.
mohl by ho vážně zranit.
Обычной катаной нельзя ранить или убить Забытого Бога.
Zapomenutý bůh nemůže být zraněn natož zabit obyčejnou katanou.
Но я не хочу ранить его чувства.
Ale nechci zranit jeho city.
Его нельзя ранить или убить.
Nemůže být zabit nebo zraněn.
Он выстрелил, чтобы ранить его, и промахнулся.
Střelil na něj, aby ho zranil… a netrefil se.
Результатов: 333, Время: 0.3657

Лучшие запросы из словаря

Русский - Чешский