HERIR - перевод на Русском

ранить
herir
daño
lastimar
навредить
hacer daño
lastimar
dañar
herir
daño
perjudicar
hacerle daño
задеть
herir
ofender
daño
tocar
molestar
golpear
lacerar
afectar
больно
daño
doloroso
dolor
herida
sufrir
duela
duele
lastimas
herido
dolorida
пострадать
sufrir
afectar
daño
salir herido
afectados
ser víctimas
lastimar
perjudicar
haber herido
padezca
задевать
herir
причинить боль
herir
lastimar
hacer daño
hacerle daño
causar dolor
hacerte daño
infligir dolor
причинить вред
hacer daño
causar daños
dañar
herir
lastimar
perjudicar
hacerle daño a
hacerte daño
perjudicial
causar lesiones
обидеть
ofender
daño
lastimar
herir
insultar
ранения
heridas
lesiones
heridos
bala
disparo
resultaron
lesionados
травмировать

Примеры использования Herir на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Nunca quise herir a esa niña.
Я никогда не хотела причинить боль той девочке.
¿Tienes alguna idea de quién querría herir a tu familia de esta forma?
Может есть кто-то, кто хотел причинить вред вашей семье?
Podrían herir al pequeño Jerry.
Маленький Джерри может пострадать.
No quiero herir los sentimientos de Sir Philip.
Я вполне согласна.- Я не хочу оскорбить чувства сэра Филипа.
Puede que no quisiera herir mis sentimientos.
Может она не хотела задеть мои чувства.
No quiero herir a un amigo.
Я не сделал бы больно друзьям.
¿Cómo podría ella herir a tu…?
Как она может обидеть твою?
Espo, y no tengas miedo de herir sus sentimientos.
Эспо и не бойся задевать его самолюбие.
No puedo herir a Hani.
Я не могу причинить боль Хани.
Nunca quise herir a su chico.
Я никогда не хотел причинить вред ее мальчику.
Perdón, no intentaba herir tu masculinidad.
Прости. Не хотела оскорбить твою мужественность.
Quiere herir.
Он хочет калечить.
De acuerdo, pero intenta no herir sus sentimientos.
Хорошо, но попытайся не задеть ее чувств.
No quise herir tus sentimientos.
Я не хотела обидеть твои чувства.
pero quería herirme.
он хотел сделать мне больно.
Y eso podría herir tu reputación.
От этого может пострадать твоя карьера.
No quería herir sus sentimientos.
Я не хотел задевать ее чувства.
Es sólo que, la cosa que eres ahora… podrías herir a alguien.
То, кем ты стал, ты можешь причинить боль кому-то.
No tenia la intención de herir a nadie.
Я не хотела никому причинить вред.
Disparen para herir, estómago, espina.
Стреляйте, чтобы поразить… живот, позвоночник.
Результатов: 504, Время: 0.2567

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский