РАНЕНИЯ - перевод на Испанском

heridas
рана
ранение
травма
больно
повреждение
порез
ранена
пострадала
раненой
отверстие
lesiones
повреждение
рана
поражение
ущерб
вред
травмы
увечья
ранения
причинения телесных повреждений
травматизма
heridos
ранен
раненого
получил ранение
больно
пострадал
ранения
уязвленной
боль
обидела
поражен
bala
пуля
ранение
выстрел
патрон
бала
огнестрельных
disparo
выстрел
стрельба
стреляю
пулю
выстрелю
огнестрельное ранение
застрелю
пристрелю
пулевое ранение
огня
resultaron
быть
иметь
оказаться
привести
стать
результате
является
быть сопряжено
вызвать
обернуться
lesionados
ущемлять
нанести ущерб
нарушать
порочении
herida
рана
ранение
травма
больно
повреждение
порез
ранена
пострадала
раненой
отверстие
lesión
повреждение
рана
поражение
ущерб
вред
травмы
увечья
ранения
причинения телесных повреждений
травматизма
disparos
выстрел
стрельба
стреляю
пулю
выстрелю
огнестрельное ранение
застрелю
пристрелю
пулевое ранение
огня

Примеры использования Ранения на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Ранения Мэйна- не самострел.
Las heridas de Mayne no eran auto-infligidas.
Мехмет Али Карааслан получил тяжелые ранения и был госпитализирован.
Mehmet Ali Karaaslan resultó gravemente herido y tuvo que ser hospitalizado.
Итак смотри, Флинну была сделана дорогая операция после ранения.
Vale, mira, a Flynn le practicaron una operación muy cara después del tiroteo.
Герман Дакус только что скончался от ранения в шею.
Herman Dacus acaba de morir de la herida en el cuello.
Я знаю как выглядят настоящие ранения.
Sé lo que se siente una herida real.
Тебе стоило узнать его до того ранения.
Deberías haberlo conocido antes de que le dispararan.
Один из пассажиров получил серьезные ранения.
Un pasajero resultó gravemente herido.
Часто единственным выходом для тяжелого ранения была ампутация.
A menudo el único recurso para una herida grave era amputar.
А что насчет ее ранения?
¿Y qué hay sobre la herida de bala en su pierna?
Шкала комы 6, множественные ранения в живот.
Glasgow seis, múltiples heridas de bala en abdomen.
Все еще поправляешься после ранения?
¿Aún te recuperas de la herida?
Так, кто хочет научиться извлекать пулю из огнестрельного ранения?
Vale,¿quién quiere aprender como sacar una bala de una herida?
Пак Су Джи умер не от ранения, Гиббс.
Pak Su Ji no murió por sus heridas de bala, Gibbs.
Знаете, это потрясающе, чего можно добиться, напоминая про боевые ранения.
Ya sabes, es asombroso lo que una herida de guerra hace.
получил легкие ранения.
resultó levemente herido.
Пилот получил легкие ранения.
el piloto resultó levemente herido.
По сообщениям, один военнослужащий ИДФ получил серьезные ранения.
Según se informó, un soldado de las FDI resultó gravemente herido.
Воздух пузырится на участке ранения.
El aire está dispersándose por la zona de la herida.
И перегородим место ранения.
Y encuentra un lugar oclusivo en la herida.
Кровь из ранения головы.
Lo que sangra una herida en la cabeza.
Результатов: 629, Время: 0.1909

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский