ПОЛУЧИЛИ СЕРЬЕЗНЫЕ РАНЕНИЯ - перевод на Испанском

gravemente heridos
тяжело ранен
серьезно ранен
получил серьезные ранения
серьезно пострадал
тяжелое ранение
получил серьезные травмы
sufrieron heridas graves
heridos de gravedad
resultaron gravemente heridas
heridos graves
lesiones graves
серьезные повреждения
серьезную травму
причинению тяжких телесных повреждений
resultaron heridas de gravedad

Примеры использования Получили серьезные ранения на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В три раза больше детей получили серьезные ранения или стали инвалидами на всю жизнь,
Es tres veces mayor la cifra de los gravemente heridos o permanentemente mutilados,
Многие другие получили серьезные ранения в результате постоянного излишнего и несоразмерного применения силы
Muchos otros resultaron heridos de gravedad como resultado del persistente uso de una fuerza excesiva
Шесть человек погибло, четыре получили серьезные ранения и один- легкие физические повреждения.
Seis personas perdieron la vida, 4 resultaron con heridas graves y 1 con heridas leves.
Семь человек погибли и 16 получили серьезные ранения в результате взрыва ПТр мины, на которой подорвался автобус с находившимися в нем людьми.
Siete personas resultaron muertas y 16 gravemente heridas cuando una mina AV explotó debajo de un autobús.
В течение отчетного периода в районе миссии 4 человека погибли и 30 получили серьезные ранения.
Durante el período que se examina, en la zona de la misión se registraron cuatro muertes y 30 casos de heridas graves.
был убит двухлетний ребенок, сожжена девочка, четыре человека получили серьезные ранения и девять взрослых и шесть несовершеннолетних боевики увели с собой.
una niña resultó quemada, cuatro personas fueron gravemente heridas y nueve adultos y seis menores fueron secuestrados.
Кроме того, более 1 200 полицейских и 350 солдат погибли, а около 2 000 получили серьезные ранения.
Además, más de 1.200 policías y 350 soldados perdieron la vida y alrededor de 2.000 sufrieron graves lesiones.
а тысячи получили серьезные ранения.
son miles los heridos graves.
По подтвержденным данным на сегодняшний день 240 человек погибли и тысячи получили серьезные ранения.
Hasta la fecha, se ha confirmado la muerte de 240 personas, mientras que otros miles han sufrido lesiones graves.
1872 ребенка получили ранения, из которых 560 получили серьезные ранения без надлежащего лечения, угрожающие им постоянной инвалидностью.
de los cuales 560 sufrieron heridas graves, que sin una rehabilitación adecuada pueden provocar una discapacidad permanente.
в результате которого одна женщина была убита, а три другие получили серьезные ранения.
una mujer resultó muerta y otras tres quedaron gravemente heridas.
В результате последнего инцидента один мальчик погиб, а еще двое детей получили серьезные ранения.
El más reciente de esos incidentes provocó la muerte de un joven y causó heridas graves a otros dos niños.
В другом случае четверо детей получили серьезные ранения, когда боец ПГТВС бросил гранату, которая разорвалась у них под ногами в Ториле, Давало- Сити,
En el otro incidente, cuatro niños resultaron gravemente heridos cuando un miembro de una unidad local de las CAFGU lanzó una granada que cayó cerca de ellos en Toril,
один гражданин Великобритании получили серьезные ранения, а четыре гражданина Германии
un británico fueron gravemente heridos por arma de fuego;
Например, 16 января ректор университета в Приштине и его водитель получили серьезные ранения, когда в их автомобиле в центре Приштина сработало взрывное устройство.
Por ejemplo, el 16 de enero el Rector de la Universidad de Prishtina y su chofer resultaron gravemente heridos cuando explotó una bomba al paso de su vehículo por el centro de Prishtina.
В результате взрыва 10 детей в возрасте от 5 до 15 лет получили серьезные ранения; были повреждены два транспортных средства МООНК
Diez niños, de 5 a 15 años de edad, sufrieron heridas graves, y dos vehículos de la UNMIK, uno de la KFOR y tres automóviles privados
События, предшествовавшие этому вопиющему акту террора-- в результате которого около десяти сербов получили серьезные ранения и один местный житель, врач- педиатр из общины мусульман- бошняков, был убит-- очевидны и бесспорны.
Los hechos que llevaron a este flagrante acto terrorista, en el que una docena de serbios resultaron gravemente heridos y un habitante bosnio musulmán, pediatra de profesión, resultó muerto, fueron claros e indiscutibles.
в результате военных конфликтов, в три раза больше получили серьезные ранения или стали инвалидами и еще большее число
que el triple de esa cifra han resultado gravemente heridos o han quedado discapacitados de forma permanente
Ноября 1994 года три солдата ИДФ были убиты и два получили серьезные ранения, когда палестинский велосипедист- самоубийца( см. список), проезжавший мимо контрольно-пропускного
El 11 de noviembre de 1994, tres soldados de las FDI resultaron muertos y dos más heridos de gravedad en un ataque suicida con bomba perpetrado por un ciclista palestino(véase la lista)
еще двое детей получили серьезные ранения.
en los que murió un niño y otros dos resultaron gravemente heridos.
Результатов: 108, Время: 0.0541

Получили серьезные ранения на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский