ПОЛУЧИЛИ - перевод на Испанском

recibieron
получать
получение
принимать
пользоваться
проходить
прием
предоставляться
поступление
прохождения
obtuvieron
мобилизовать
получить
получения
добиться
заручиться
мобилизации
приобрести
извлечь
собрать
привлечения
han
быть
существовать
уже
иметься
там
еще
здесь
были быть
возникнуть
поступит
consiguieron
взять
сделать
купить
получить
достижения
добиться
обеспечения
достать
обеспечить
найти
dieron
поблагодарить
уделять
дар
сказать
подарить
по-испански
послужить
вести
дать
предоставить
ganaron
выигрыш
выиграть
победить
заработать
победы
получить
завоевать
заслужить
выйграть
заручиться
gozan
пользоваться
иметь
обладать
пользование
наслаждаться
получать
предоставить
право
recibió
получать
получение
принимать
пользоваться
проходить
прием
предоставляться
поступление
прохождения
recibir
получать
получение
принимать
пользоваться
проходить
прием
предоставляться
поступление
прохождения
reciban
получать
получение
принимать
пользоваться
проходить
прием
предоставляться
поступление
прохождения
obtengan
мобилизовать
получить
получения
добиться
заручиться
мобилизации
приобрести
извлечь
собрать
привлечения
obtuvo
мобилизовать
получить
получения
добиться
заручиться
мобилизации
приобрести
извлечь
собрать
привлечения
ha
быть
существовать
уже
иметься
там
еще
здесь
были быть
возникнуть
поступит
obtener
мобилизовать
получить
получения
добиться
заручиться
мобилизации
приобрести
извлечь
собрать
привлечения
consiguió
взять
сделать
купить
получить
достижения
добиться
обеспечения
достать
обеспечить
найти
habían
быть
существовать
уже
иметься
там
еще
здесь
были быть
возникнуть
поступит
dio
поблагодарить
уделять
дар
сказать
подарить
по-испански
послужить
вести
дать
предоставить

Примеры использования Получили на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Ты нажал на нужные кнопки с судьей и мы получили то, что нам нужно.
Hiciste un truco con la juez y obtuvimos lo que necesitábamos.
Мы получили то, что хотели.
Nosotros tenemos lo que queríamos.
Почему мы получили Каспера, дружелюбное привидение?
¿Por qué nosotros tenemos a Gasparín el fantasma amistoso?
Вы и я получили ничего общего!
¡Tú y yo no tenemos nada en común!
Нижеприведенные рекомендации не получили поддержки Финляндии.
Las recomendaciones que figuran a continuación no contaron con el apoyo de Finlandia.
Следующие рекомендации не получили поддержки Гамбии.
Las siguientes recomendaciones no contaron con el apoyo de Gambia.
Следующие рекомендации не получили поддержки Мозамбика.
Las recomendaciones que figuran a continuación no contaron con el apoyo de Mozambique.
Также получили совпадение по иммиграционной базе данных.
También tenemos una coincidencia con la base de datos de inmigración.
Судмедэксперты получили совпадение по ДНК кости.
El M.E. tiene una coincidencia con el ADN de ese hueso.
Не получили деталей операции поэтому захватили все, даже презервативы!
No tenemos detalles sobre la operación… así que traemos de todo, hasta condones!
Нижеследующие рекомендации не получили поддержки Таджикистана.
Las recomendaciones que figuran a continuación no contaron con el apoyo de Tayikistán.
Нижеследующие рекомендации не получили поддержки Ирландии.
Las recomendaciones que figuran a continuación no contaron con el apoyo de Irlanda.
и мы еще не получили деньги.
y no tenemos el dinero.
Как новые владельцы Раммер- Джаммера, мы получили свою первую прибыль.
Como los nuevos dueños del Rammer Jammer, ya tenemos nuestros primeros beneficios.
Мы прогнали ДНК через базу данных и получили совпадение.
Hemos comprobado el ADN en el CODIS y tenemos una coincidencia.
Помните, мы сказали, что получили письмо из квартиры 413?
Recuerde que dijimos que tenemos una carta del departamento 413?
Он с партнером получил ребенка, а мы получили вас.
Su compañero y él van a tener un bebé, y nosotros te tenemos a ti.
Администрация согласна с большинством рекомендаций Комиссии, и большинство замечаний Генерального секретаря получили должное отражение в докладах Комиссии.
La Administración está de acuerdo con la mayoría de las recomendaciones de la Junta, y la mayor parte de las observaciones del Secretario General han quedado debidamente reflejadas en los informes de la Junta.
По состоянию на 31 декабря 2002 года 6085 стажеров получили работу, из них 2780( 45, 7 процента)- женщины.
Hasta el 31 de diciembre de 2002, 6.085 pasantes consiguieron empleo. De éstos, 2.780(45,7%) son mujeres.
Мы получили дерьмовое задание с минимумом информации,
Nos dieron una misión de mierda, con mala información
Результатов: 7670, Время: 0.102

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский