OBTENGAN - перевод на Русском

получить
recibir
obtener
conseguir
percibir
acceder
adquirir
generar
cobrar
ganar
recabar
получения
obtener
recibir
recepción
obtención
recabar
conseguir
generar
acceso
adquirir
recibo
приобретения
adquisición
adquirir
compra
obtener
obtención
добиться
lograr
obtener
alcanzar
conseguir
hacer
garantizar
asegurar
velar
haber
realizar
приобретали
adquieran
obtengan
compren
извлекали
obtengan
заручиться
obtener
recabar
solicitar
lograr
conseguir
contar
asegurar
pedir
movilizar
buscar
набирают
contratan
reclutando
ganan
obtengan
está cobrando impulso
получать
recibir
obtener
conseguir
percibir
acceder
adquirir
generar
cobrar
ganar
recabar
получали
recibir
obtener
conseguir
percibir
acceder
adquirir
generar
cobrar
ganar
recabar
получили
recibir
obtener
conseguir
percibir
acceder
adquirir
generar
cobrar
ganar
recabar
набравшие

Примеры использования Obtengan на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
A esos países se les prohíbe que obtengan tecnologías avanzadas de todo tipo que podrían ayudarlos a acelerar su progreso y su desarrollo.
Этим странам также запрещено приобретать любые виды современной технологии, которые могут позволить им ускорить развитие и прогресс.
Se admite en el Landtag únicamente a los partidos que obtengan más de un 8% en todo el país.
В ландтаге могут быть представлены лишь партии, набравшие более 8 процентов всех голосов.
Aún cuando las extranjeras divorciadas obtengan un permiso de estancia,
Даже если разведенные иностранки получают разрешение на проживание в Швейцарии,
Con arreglo a los resultados que se obtengan, se formularán recomendaciones a las autoridades competentes y a los organismos internacionales.
С учетом полученных результатов в этом исследовании будут сформулированы рекомендации для соответствующих органов и международных учреждений.
De este modo, se garantizará que los profesionales que obtengan el certificado están en condiciones de aplicar eficazmente las normas.
Благодаря этому специалисты, получающие сертификацию, смогут применять стандарты эффективно.
Serán elegidos como magistrados de la Corte los 18 candidatos que obtengan el mayor número de votos
Избранными в состав Суда являются 18 кандидатов, получивших наибольшее число голосов
También deberá aclararse el futuro de quienes no obtengan el estatuto de refugiado,
Необходимо будет также выяснить дальнейшую судьбу тех, кто не получит статуса беженцев,
Los comerciantes y las empresas que obtengan una licencia general para el comercio en armas
Торговцы и компании, получающие общую лицензию на торговлю оружием
Para la exclusión de los alumnos que no obtengan la enseñanza general obligatoria se requiere el acuerdo de las comisiones de asuntos de menores
Введено требование о согласовании вопроса об исключении обучающихся, не получивших обязательного общего образования, с комиссией по делам несовершеннолетних
Un enfoque más conveniente consistiría en prever que los acreedores que obtengan prelación para los nuevos fondos conserven esa prelación en toda liquidación subsiguiente.
Предпочтителен подход, при котором кредиторы, получающие приоритет для нового финансирования, сохранят этот приоритет при любой последующей ликвидации.
Existen pocas pruebas de que los terroristas obtengan grandes cantidades de dinero de actividades delictivas que requerirían una operación de blanqueo de capitales compleja.
Нет достаточных свидетельств того, что террористы получают крупные суммы денег за счет преступной деятельности, для перевода которых потребовались бы сложные операции по отмыванию денег;
Las personas naturales o jurídicas que obtengan préstamos podrán acceder a las garantías de la FAG de acuerdo con las Resoluciones 5 y 13 de 2001.
Физические и юридические лица, получающие ссуды, могут, в соответствии с резолюциями№ 5 и 13 от 2001 года, получать гарантии ФАГ.
Si el número de candidatos que obtengan tal mayoría es menor que el número de puestos que han de cubrirse,
Если число кандидатов, получивших такое большинство голосов, оказывается меньше числа мест, подлежащих заполнению,
Además, es improbable que los agentes no estatales violentos a los que apunta esa disposición en particular obtengan armas por vías legítimas.
Кроме того, вряд ли применяющие насилие негосударственные субъекты, на которых нацелено это конкретное положение, получают оружие по законным каналам.
Conseguir que los países en desarrollo obtengan beneficios económicos gracias a la participación en la producción
Одна из важных задач состоит в том, чтобы помочь развивающимся странам извлекать экономическую выгоду из производства биотоплива
Los candidatos incluidos en la lista mencionada en el párrafo 1 del presente artículo que obtengan el mayor número de votos serán elegidos como magistrados principales.
Те из кандидатов, включенных в упомянутый в пункте 1 настоящей статьи список, которые получают наибольшее количество голосов, избираются в качестве основных судей.
la mayoría de los países prohíben a sus organismos de defensa de la competencia compartir la información confidencial que obtengan en el curso de una investigación.
большинство стран запрещают своим органам по вопросам конкуренции обмениваться конфиденциальной информацией, полученной в ходе расследований.
más candidatos que obtengan el mayor número de votos,
более кандидатами, получившими наибольшее число голосов,
La comunidad internacional debe ayudarles y contribuir a que obtengan un mejor acceso a los mercados mundiales para sus productos y servicios.
Международное сообщество должно оказать им содействие и помочь в получении более широкого доступа к мировым рынкам для сбыта своих товаров и услуг.
Velar por que los centros de investigación y capacitación obtengan más contribuciones voluntarias de los donantes para garantizar la ejecución ininterrumpida de los proyectos.
Обеспечить, чтобы научно- исследова- тельские и учебные центры добивались получения от доноров дополнительных добровольных взносов для гарантии постоянного осуществления проектов.
Результатов: 775, Время: 0.0831

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский