ПРИОБРЕТАТЬ - перевод на Испанском

adquirir
приобретать
покупать
купить
приобретения
закупки
получить
получения
закупить
покупки
стать
comprar
купить
покупать
закупать
магазин
покупки
приобрести
приобретения
закупки
выкупить
скупить
obtener
мобилизовать
получить
получения
добиться
заручиться
мобилизации
приобрести
извлечь
собрать
привлечения
adquisición
приобретение
закупка
покупка
поглощение
захват
закупочной
поставки
revestir
принимать
иметь
представлять
приобретать
быть облечены
adquieran
приобретать
покупать
купить
приобретения
закупки
получить
получения
закупить
покупки
стать
adquiriendo
приобретать
покупать
купить
приобретения
закупки
получить
получения
закупить
покупки
стать
adquiera
приобретать
покупать
купить
приобретения
закупки
получить
получения
закупить
покупки
стать
compren
купить
покупать
закупать
магазин
покупки
приобрести
приобретения
закупки
выкупить
скупить
obtengan
мобилизовать
получить
получения
добиться
заручиться
мобилизации
приобрести
извлечь
собрать
привлечения

Примеры использования Приобретать на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В 1991 году Ираку было запрещено разрабатывать и приобретать баллистические ракеты дальностью свыше 150 км.
En 1991 se prohibió al Iraq que desarrollase y adquiriese misiles balísticos de alcance superior a 150 kilómetros.
миссия вынуждена иногда приобретать запасные части для автомобилей, инструменты и канцелярские принадлежности в Найроби.
la misión ha adquirido ocasionalmente piezas de repuesto para vehículos, herramientas y suministros de oficina,etc. en Nairobi.
Государства имеют законное право приобретать средства для защиты своей независимости,
Los Estados tienen el legítimo derecho de procurarse los medios de proteger su independencia,
Цитостатические сыворотки приходится приобретать через посредников в странах Европы
Los sueros citostáticos deben ser adquiridos a través de terceros o en Europa
Большинство аналитиков рекомендовали приобретать акции<< Энрона>> даже после первых сообщений о проблемах в этой компании.
La mayoría de los analistas siguieron recomendando la compra de acciones de Enron incluso después del primer anuncio de los problemas que tenía.
Запасные части следует приобретать у поставщиков, располагающих системами управления качеством, сертифицированными независимыми сторонними организациями.
Las piezas deberán adquirirse de proveedores que tengan sistemas de gestión de la calidad acreditada por terceros independientes.
Это помогло частному сектору приобретать такие материала законным путем для удовлетворения потребностей Газы в строительстве объектов инфраструктуры.
Eso ha ayudado al sector privado a obtener legalmente esos materiales para hacer frente a las necesidades infraestructurales de Gaza.
Работа позволяет им приобретать профессию, которая в будущем для многих станет главным средством обеспечения их семей.
El trabajo les permite aprender un oficio, que en un futuro, se convertirá para muchos en la principal herramienta para mantener a su familia.
Кроме того, резервный план позволит Департаменту приобретать пайки у других поставщиков пайков в регионе деятельности миссии.
Este plan para situaciones imprevistas permitirá además al Departamento conseguir raciones de otros proveedores de la región en que esté ubicada la misión de que se trate.
Это отрицательно сказывается на их способности свободно приобретать производственные ресурсы,
Esto afecta adversamente su capacidad de conseguir fácilmente insumos,
Приходится приобретать дорогие билеты, позволяющие изменять даты и сдавать билеты изза неуверенности,
Ello obliga a adquirir pasajes de avión más caros que permitan realizar cambios de fecha
Он начал приобретать оборудование для оснащения помещений, арендованных в Аруше для размещения персонала и осуществления судопроизводства.
Ha procedido a la adquisición del equipo necesario para amueblar los locales arrendados en Arusha con miras a la instalación del personal y al desarrollo de los procedimientos judiciales.
Сами жители островов регулярно заявляют о том, что они не имеют никакого желания терять британский суверенитет или приобретать независимость.
Los propios isleños dejan bien claro periódicamente que no tienen deseo alguno de perder la soberanía británica ni de volverse independientes.
Составление перечня квалификаций может содействовать процессу образования в течение всей жизни, поскольку позволяет индивидуумам приобретать признанные квалификации за пределами системы формального образования.
Un sistema de calificaciones puede propiciar el aprendizaje permanente al hacer posible que cada individuo reciba calificaciones reconocidas fuera del sistema educativo formal.
Некоторые девочки указали на три питейных заведения, где миротворцы могли приобретать алкогольные напитки и вступать в половые связи.
Algunas de las jóvenes nombraron tres establecimientos de venta de bebidas donde el personal de mantenimiento de la paz podía conseguir alcohol y sexo.
Существенно увеличилось число инцидентов, связанных с незаконным пересечением границы с территории Пакистана, и они стали приобретать более сложный характер.
Los incidentes ocurridos a raíz de las actividades transfronterizas del Pakistán han aumentado considerablemente y son cada vez más complejos.
Помимо этого, благодаря нравственно- религиозному воспитанию молодые люди могут приобретать способность проявлять терпимость
Además, a través de educación religiosa y moral, los jóvenes son capaces de desarrollar la capacidad para la tolerancia
Государствам, индивидуально и коллективно, следует последовательно проводить политику, направленную на то, чтобы ни одно государство не чувствовало необходимости приобретать оружие массового уничтожения;
Los Estados, individual o colectivamente, deberían aplicar de manera coherente políticas dirigidas a garantizar que ningún Estado sienta la necesidad de procurarse armas de destrucción en masa.
также о разнообразии форм, которые могут приобретать односторонние заявления государств.
la diversidad de formas que pueden asumir las declaraciones unilaterales de los Estados.
Это ограничение было введено с тем, чтобы тиморцы сохранили возможность приобретать землю в Тиморе- Лешти.
Esta limitación se aplicó para asegurar que los timorenses puedan retener la capacidad de adquisición de tierras en Timor-Leste.
Результатов: 1626, Время: 0.3364

Приобретать на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский