ПОЛУЧИЛИ ПОМОЩЬ - перевод на Испанском

recibieron asistencia
получать помощь
оказывать помощь
получение помощи
пользоваться помощью
получать содействие
заручиться помощью
recibieron ayuda
получить помощь
получение помощи
оказать помощь
принять помощь
получать поддержку
recibieron apoyo
получать поддержку
оказывать поддержку
получение поддержки
получение помощи
пользоваться поддержкой
поддерживаться
получить помощь
оказываться поддержка
оказывать помощь
recibían asistencia
получать помощь
оказывать помощь
получение помощи
пользоваться помощью
получать содействие
заручиться помощью

Примеры использования Получили помощь на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Свыше 50 стран получили помощь в подготовке национальных докладов по развитию людских ресурсов, которые служат платформой для новых приоритетных областей политики.
Más de 50 países han contribuido a la elaboración de informes nacionales de desarrollo humano que sirven de estímulo para cambiar el enfoque de las políticas.
На сегодняшний день почти 600 женщин получили помощь в виде социальной
Hasta ahora, cerca de 600 mujeres han recibido asistencia en forma de apoyo social
По состоянию на июль 2007 года около 110 стран получили помощь в проведении обзорной деятельности с целью подготовки своих НС 2.
En julio de 2007, alrededor de 110 países habían recibido asistencia para hacer sus balances en preparación de sus segundas comunicaciones nacionales.
Почти 300 тыс. человек получили помощь в результате деятельности по снижению риска вспышки эпидемии холеры на Гаити.
Casi 300.000 personas se beneficiaron de actividades de mitigación del riesgo dirigidas a hacer frente al brote de cólera en Haití.
Силы ОДС/ А( М) получили помощь от СВС и формирований<< Джанджавид>>
Las fuerzas del SML/A de Minawi recibieron refuerzos de las Fuerzas Armadas del Sudán y las milicias Janjaweed.
К настоящему времени 780 домохозяйств получили помощь в переселении, а остальным домохозяйствам помощь будет оказана в соответствии с графиком.
Hasta la fecha, 780 familias han recibido asistencia para su reasentamiento, mientras que las restantes familias recibirán asistencia en los plazos previstos.
Женщины в каждой группе получили помощь, которая позволила им заняться мелкой сельскохозяйственной деятельностью: разведением свиней
Las mujeres de todas las agrupaciones han recibido un apoyo que les ha permitido realizar tareas agrícolas en pequeña escala,
Те, кто въехал в Саудовскую Аравию, получили помощь на переезд от правительства Кувейта в изгнании
Los que entraron en la Arabia Saudita se beneficiaron de una asistencia para reinstalación facilitada por el Gobierno de Kuwait en el exilio
Четыре члена Комиссии получили помощь из Фонда для целей участия в семнадцатой сессии Комиссии.
Cuatro miembros de la Comisión habían recibido ayuda del fondo para asistir al 17° período de sesiones.
В урегулировании этой ситуации мы также получили помощь от международных организаций,
Aquí también hemos contado con la asistencia de las organizaciones internacionales,
Ниже представлены данные о количестве пострадавших женщин, которые получили помощь в приютах в период 2008- 2012 годов.
A continuación se indica el número de mujeres víctimas que se beneficiaron de albergues seguros de 2008 a 2012.
К настоящему времени более 115 государств- членов получили помощь, связанную с использованием энергетических моделей МАГАТЭ.
Hasta la fecha, más de 115 Estados Miembros han recibido asistencia en el empleo de modelos energéticos del OIEA.
одна региональная организация получили помощь для устранения имеющихся недостатков в сфере проведения проверок, а также для развития их инфраструктуры в сфере безопасности.
una entidad regional han recibido asistencia para subsanar sus deficiencias en materia de auditorías, así como para mejorar su infraestructura de seguridad.
Благодаря этому общее число государств, которые получили помощь с января 2003 года в ратификации и осуществлении универсальных контртеррористических документов, достигло 137.
Con ello, el número de países que desde enero de 2003 han recibido asistencia para la ratificación y aplicación de los instrumentos universales de lucha contra el terrorismo asciende a 137.
Благодаря этому проекту Гватемала и Никарагуа получили помощь в уничтожении устаревших боеприпасов в целях предотвращения крупных несчастных случаев в городских районах.
Mediante este proyecto, Guatemala y Nicaragua recibieron asistencia para la destrucción de municiones obsoletas con el objeto de prevenir accidentes en gran escala en zonas urbanas.
За прошедшие три года более 130 государств-- участников Конвенции получили помощь в этой области от Технического секретариата и нескольких других государств- участников.
Durante los últimos tres años, más de 130 Estados Partes en la Convención han recibido apoyo de la Secretaría Técnica y de varios Estados Partes en ese ámbito.
4, 6 миллиона получили помощь.
4,6 millones han recibido ayuda.
В рамках этого плана приблизительно 100 предпринимателей, подавших заявки об организации туристических предприятий, получили помощь от представителей Министерства.
Unos 100 empresarios que habían solicitado poner en marcha negocios turísticos recibieron la asistencia de representantes del Ministerio.
уязвимых детей получили помощь благодаря финансированию, предоставленному Глобальным фондом и ЮНИСЕФ.
niños vulnerables habían recibido asistencia gracias a la financiación del Fondo Mundial y del UNICEF.
Однако Департамент по делам провинций не располагает данными о том, сколько женщин/ женских групп получили помощь и в связи с каким видом экономической деятельности.
No obstante, el Departamento de Asuntos Provinciales no ha reunido datos sobre el número de mujeres que han recibido asistencia ni sobre el tipo de actividad económica.
Результатов: 196, Время: 0.0477

Получили помощь на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский