UNA HERIDA - перевод на Русском

рана
herida
rana
corte
lesión
laceración
runs
incisión
ранение
herida
bala
disparo
lesión
heridos
resultó
травма
trauma
lesión
herida
traumatismo
daño
accidente
traumático
sufría
повреждение
daño
lesión
dañar
herida
fractura
rotura
ранен
herido
dispararon
herida
heridos
apuñalado
lesionado
lastimado
abatido
daño
отверстие
agujero
orificio
hoyo
abertura
hueco
apertura
herida
рану
herida
rana
corte
lesión
laceración
runs
incisión
раной
herida
rana
corte
lesión
laceración
runs
incisión
раны
herida
rana
corte
lesión
laceración
runs
incisión
ранения
herida
bala
disparo
lesión
heridos
resultó
ранением
herida
bala
disparo
lesión
heridos
resultó
травмой
trauma
lesión
herida
traumatismo
daño
accidente
traumático
sufría
травму
trauma
lesión
herida
traumatismo
daño
accidente
traumático
sufría
травмы
trauma
lesión
herida
traumatismo
daño
accidente
traumático
sufría
повреждения
daño
lesión
dañar
herida
fractura
rotura
ранений
herida
bala
disparo
lesión
heridos
resultó

Примеры использования Una herida на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Con una herida penetrante en el cerebro sin ningún escáner.
С проникающей травмой мозга, без скана и в темноте.
Vale,¿quién quiere aprender como sacar una bala de una herida?
Так, кто хочет научиться извлекать пулю из огнестрельного ранения?
Un hombre grande con una herida en la cabeza.
Плотного мужика с ранением в голову.
ROMEO bromea en cicatrices que nunca se sintió una herida.--.
РОМЕО Он шутки на шрамы, которые никогда не чувствовал раны.--.
Maggie tenía una herida.
У Мэгги была травма.
¿Fingirás una herida?
Сымитируешь травму?
Es consistente con una herida por un golpe.
Совместимо с травмой от удара тупым предметом.
Ya sabes, es asombroso lo que una herida de guerra hace.
Знаете, это потрясающе, чего можно добиться, напоминая про боевые ранения.
Has tenido ataques y una herida en la cabeza, Varla.
У вас были инсульты и травма головы, Варла.
El ver una herida fresca, afecta a las personas.
Вид свежей травмы оказывает значительный эффект на людей.
¿Desvelar una herida interdimensional al CCE?
ЦКЗ выявит межпространственную травму?
En el mundo de un ludópata con una herida en la cabeza.
По словам игромана с травмой головы.
Lo que sangra una herida en la cabeza.
Кровь из ранения головы.
Tuvo una herida en su cabeza.
У тебя была травма в голове.
Una herida muy similar a la de Booth.
Травмы очень схожи с травмами Бута.
Sufriste una herida en la cabeza muy seria.
Ты перенесла очень серьезную головную травму.
Viene una herida en al cabeza a observación.
К нам на осмотр приведут больную с травмой головы.
Esta es… es una herida mortal.
Это… это смертельные повреждения.
Es de una herida defensiva.
Это след от ранения защищающегося.
Tal vez cubriendo una herida reciente o un tatuaje.
Может быть скрытие недавней травмы или тату.
Результатов: 519, Время: 0.0836

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский