РАНУ - перевод на Испанском

herida
рана
ранение
травма
больно
повреждение
порез
ранена
пострадала
раненой
отверстие
lesión
повреждение
рана
поражение
ущерб
вред
травмы
увечья
ранения
причинения телесных повреждений
травматизма
heridas
рана
ранение
травма
больно
повреждение
порез
ранена
пострадала
раненой
отверстие
llaga
язва
раны

Примеры использования Рану на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Через рану от ножа, отсюда
A través de la herida del apuñalamiento,
Тебе придется влезь в рану большим и указательным пальцами.
Ve hacia el agujero con el dedo pulgar y el índice.
Я не смогу осмотреть рану, если ты не снимешь футболку, Дэс.
No puedo curarte a menos que te quites la camisa, Des.
промоем рану.
irrigar las heridas.
Да. Я выворачиваю края, чтобы лучше видеть рану.
Estoy girando los bordes para aproximarme mejor a la herida.
Мои люди знают про мою рану, сэр.
Los hombres están conscientes de mi pierna, señor.
Springer, очистить рану тампонов.
Springer, quita los algodones de la herida.
Я выстрелю из ее пистолета в рану Эстрады.
Usaré el arma de ella para dispararle a Estrada en la herida de cuchillo.
Судя по всему, ветеринар неплохо обработал ей рану.
Parece que el veterinario de la mafia hizo un buen trabajo en la herida.
Не хочу сейчас теребить эту рану.
Ahora mismo no quiero arrancarme esa costra.
Давай сходим в медчасть и посмотрим твою рану.
Vamos a la enfermería y echemos un vistazo a la herida de tu pierna.
Я видела рану.
Lo vi, era.
Перевяжи его рану.
Cúrale las heridas.
Я удивлен, что упавший топор нанес такую глубокую рану.
Me sorprendería que un hacha cayendo causara una herida tan profunda.
Он лижет рану.
Te está lamiendo para curarte.
Спасибо, ребята, что бередите мою сердечную рану.
Gracias por meter el dedo en la herida de mi corazón, chicos.
Так, ты мне понадобишься, чтобы зажимать рану.
Está bien, voy a necesitar que mantengas presión en la herida.
Извините меня. Я попробовал сдавить рану.
Disculpe, yo… estuve haciendo presión en la herida.
Надави на рану.
Aprieta contra la herida.
то я не могу найти рану.
no encuentro el agujero.
Результатов: 903, Время: 0.0644

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский