РАНЫ - перевод на Испанском

heridas
рана
ранение
травма
больно
повреждение
порез
ранена
пострадала
раненой
отверстие
lesiones
повреждение
рана
поражение
ущерб
вред
травмы
увечья
ранения
причинения телесных повреждений
травматизма
laceraciones
рана
рваная рана
разрыв
повреждения
порез
cortes
суд
порез
двор
палата
резка
МУС
llagas
язва
раны
puñaladas
удар
ножом
ножевое ранение
колотая рана
herida
рана
ранение
травма
больно
повреждение
порез
ранена
пострадала
раненой
отверстие
lesión
повреждение
рана
поражение
ущерб
вред
травмы
увечья
ранения
причинения телесных повреждений
травматизма
llaga
язва
раны

Примеры использования Раны на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Да, тут две раны от выстрелов.
Sí, hay dos heridas de bala.
Немилосердно жгуща€ раны от ударов кнута.
La sal que se frota sin piedad en las heridas que deja el látigo.
Довольно скверные раны, док.
Esas son unas heridas bastante feas, Doc.
Потому что, когда я вижу раны такого типа, речь идет об казни.
Porque cuando veo este tipo de heridas, estamos hablando de ejecución.
Раны свидетельствуют об умении убивать, знаниях анатомии. Похоже военный.
Por las heridas, fue un asesino experto sabe de anatomía parece militar.
Раны практически идентичны ранам Кэсси Бойл.
Los patrones de las heridas son casi idénticos a los de Cassie Boyle.
И еще ром, чтобы промыть раны, Крепкая игла, вощеная нить.
Ron para aplicar en las heridas, una aguja fuerte, e hilo encerado.
Вокруг раны остались нанозонды.
Hay residuos de nanosondas alrededor de la herida.
Раны брюшной полости некоторое время оставляют открытыми.
Salen de las heridas abdominales abrir por un tiempo.
Раны нет, как и воды в легких.
No tiene cicatrices, ni agua en sus pulmones.
Раны глубокие.
La heridas son profundas.
Кроме смертельной раны на его теле нет отметин.
Aparte de la herida fatal, su cuerpo no tiene marcas.
Раны вообще не совместимы с весом
Las lesiones no son consistentes con la constitución
Я взяла мазок с раны на горле специалиста Хэнсона.
Busqué en la herida del cuello del Especialista Hanson.
Ну, иногда бывают раны, которые не видны на первый взгляд.
Bien, a veces hay cicatrices que no se pueden ver.
Раны очень серьезные.
El daño ha sido muy grave.
Кроме раны на груди вижу несколько порезов.
Aparte de la herida del pecho, veo varios cortes.
И раны на коронере не только на лице.
Y los moretones en el forense no están solo en su rostro.
Здесь нет очевидной раны от выхода пули.
No hay orificio de salida visible.
Смажь свои раны, чтобы предотвратить заражение.
Póntela en la herida, prevendrá la infección.
Результатов: 2383, Время: 0.1144

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский