ОБЛЕГЧАЛА - перевод на Английском

facilitated
способствовать
содействовать
облегчать
содействие
облегчение
поощрять
стимулировать
упрощать
упрощение
facilitates
способствовать
содействовать
облегчать
содействие
облегчение
поощрять
стимулировать
упрощать
упрощение
facilitate
способствовать
содействовать
облегчать
содействие
облегчение
поощрять
стимулировать
упрощать
упрощение
eased
простота
непринужденность
легкостью
удобства
облегчить
облегчения
ослабить
упрощения
ослаблению
упростить

Примеры использования Облегчала на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
по-прежнему облегчала контакты между ними.
continued to facilitate communications.
конкретную информацию, которая облегчала бы компетентным органам задачу идентификации добавляемых в перечень лиц и организаций.
to the extent possible, relevant and specific information to facilitate their identification by competent authorities.
она обеспечивала более широкий доступ к правосудию и облегчала разрешение споров.
promote wider access to justice and to facilitate the disposition of disputes.
Широкая известность того факта, что пунктом назначения Генерального секретаря являлась Ндола( см. ниже, раздел 13. 3), облегчала бы применение этого метода.
The widespread knowledge that Ndola was the Secretary-General's destination(see section 13.3 below) would have facilitated the use of this method.
Конвенция о статусе беженцев требует, чтобы Союзная Республика Югославия, насколько это возможно, облегчала ассимиляцию и натурализацию беженцев.
The Convention relating to the Status of Refugees requires the FRY to facilitate, as far as possible, the assimilation and naturalization of refugees.
гармонизированной системы, которая облегчала бы различным ветвям государственной власти выполнение их функций.
harmonized system to facilitate the discharge of functions by the different branches of the State.
Государства- участники признали, что работа постоянных комитетов потребовала бы высокой степени координации между сопредседателями с целью обеспечить, чтобы их работа облегчала успешное осуществление Конвенции.
States Parties recognized that the work of the Standing Committees would require a high degree of coordination between the Co-Chairs to ensure that their work would facilitate the successful implementation of the Convention.
Участвующие страны увидели в МКЦАБ структуру для региональных действий, которая облегчала согласование усилий за пределами политических границ.
In CIREFCA the donors have found a framework for regional action which has facilitated the coordination of efforts beyond political frontiers.
умственными недостатками, которая облегчала бы им доступ к сфере занятости,
mentally disabled to facilitate their access to employment,
Такого рода расследование было организовано в связи с закупочной политикой правительства Японии в секторе строительства, которая, по утверждениям, ограничивала конкуренцию и облегчала практику сговора на торгах;
Such an investigation was undertaken of procurement policies implemented by the Japanese Government in the construction sector that allegedly limited competition and facilitated collusive bidding,
которая наряду с Европейской конвенцией о гражданстве 1997 года облегчала условия приобретения югославского гражданства на основе брака.
along with the European Convention on Nationality of 1997, eased conditions for the acquisition of Yugoslav citizenship on the basis of marriage.
расселению( ЛКБРР) облегчала сотрудникам службы безопасности доступ в лагеря ВПЛ
Resettlement Commission(LRRRC) facilitated access to IDP camps for security operatives,
проведенного на основании положений о государственных закупках этого Закона, было установлено, что* закупочная политика правительства Японии в секторе строительства* ограничивала конкуренцию и облегчала практику сговора на торгах.
an investigation under the public procurement provisions of this Act held that* the* procurement policies implemented by the Japanese Government in the construction sector* limited competition and facilitated collusive bidding.
Таким образом, на государствах лежит обязанность по созданию такой институционально- правой базы, которая бы облегчала доступ к независимым
Thus, States have an obligation to construct a legal and institutional framework which facilitates access to independent
Представители нескольких государств- членов заявили, что они выступают за создание такой эффективной организационной структуры, которая облегчала бы технический обмен
Several Member States said they supported an efficient organizational structure that would facilitate technical exchanges
связь с государственными должностными лицами и другими партнерами облегчала процесс оценки
that communication with government officials and other partners facilitates the evaluation process,
ВОКНТА вновь подтвердил необходимость подготовки программы работы, которая способствовали бы сотрудничеству и облегчала бы осуществление статьи 6 Сторонами,
The SBSTA reaffirmed the need for a work programme that would promote cooperation and facilitate the implementation of Article 6 by Parties
связь с правительственными должностными лицами и другими партнерами облегчала процесс оценки
that communication with government officials and other partners facilitates the evaluation process,
нелегально вывезенные культурные ценности и облегчала бы их возвращение( см., например, разработанный ИКОМ Кодекс профессиональной этики музейного работника 2004 г.); 3.
illegally exported cultural objects and facilitate returns thereof(see for instance the ICOM Code of Ethics for Museums 2004) 3;
оперативной ликвидации финансовых кризисов, чтобы эта деятельность стимулировала и облегчала международное сотрудничество
swift resolution of financial crises in a manner that elicits and facilitates international cooperation
Результатов: 70, Время: 0.3248

Облегчала на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский