Примеры использования Облегчив на Русском языке и их переводы на Английский язык
{-}
-
Official
-
Colloquial
Это поможет повысить отдачу от будущих учебных мероприятий в странах- бенефициарах, облегчив для национальных инструкторов обмен знаниями, полученными в ходе рабочих совещаний,
достичь по ней какого-то общего понимания, облегчив тем самым поиски ее оптимального решения.
Делегация Австралии считает, что настало время осуществить более глубокую реформу договорной системы, повысив ее эффективность, облегчив бремя, которое представляет собой для государств- участников обязательство представлять доклады,
Ожидается, что оплачиваемые перерывы на кормление грудью помогут сократить разрыв в оплате труда между мужчинами и женщинами, облегчив родителям распределение отпуска по уходу за ребенком между собой.
этот трудный и сложный процесс можно вернуть в русло урегулирования, облегчив таким образом трудности, с которыми сталкиваются до 47 500 потенциальных бенефициариев.
85 процентов которых рассматривались как справедливые и заслуживающие доверия, тем самым облегчив переходный период и оказав содействие в укреплении мира.
других основных групп в расписание на двухгодичный период, облегчив тем самым планирование имеющихся ресурсов конференционного обслуживания
региональную безопасность и облегчив возможности его адекватного продления.
Железная дорога должна была стать важным элементом этого плана, объединив территории, облегчив управление, давая возможность военным быстро передвигаться в нужное место,
африканских государств представила поправку, которая дополнила всеобъемлющую формулировку в проекте резолюции, облегчив его принятие Третьим комитетом впервые за 10 лет большинством в 165 голосов и при поддержке Группы арабских государств.
Они позволили выявить наиболее распространенные проблемы в этой области, тем самым облегчив работу Секретариата по подготовке пересмотренного контрольного перечня по главе V,
Настоятельно призывает Генерального секретаря принять немедленные меры к тому, чтобы вновь открылся Тузлинский аэропорт, облегчив тем самым получение и распределение международной гуманитарной помощи в соответствии с положениями резолюции 770( 1992) Совета Безопасности от 13 августа 1992 года;
ограниченный в настоящее время в связи с проблемой задолженности, облегчив тяжелое бремя обслуживания долга
призвала Генерального секретаря принять немедленные меры к тому, чтобы вновь открылся Тузлинский аэропорт, облегчив тем самым получение и распределение международной гуманитарной помощи.
повысить транспарентность, облегчив для всех делегаций и заинтересованных сторон поиск этих документов в системе документооборота Организации Объединенных Наций.
Если мы допустим распространение идей, которые могут дать еще большую власть сильным, облегчив для них осуществление их политики господства с использованием в этих целях нашей Организации,
которая позволяет улучшить гигиену помещений и здоровье животных по сравнению с прежними технологиями, одновременно облегчив и оптимизировав труд.
кантоны одобрили посредством референдума предложение о пересмотре статьи 116 Конституции, облегчив федеральным властям задачу стимулирования взаимопонимания
Поэтому Контртеррористический центр Организации Объединенных Наций и его Целевой фонд в размере 10 млн. долл. США послужат делу оказания такой поддержки-- облегчив финансовое бремя Организации Объединенных Наций в течение ближайших трех лет-- и предоставят Целевой группе по осуществлению контртеррористических мероприятий возможность осуществлять многие важные виды деятельности и проекты в этой области, согласно соответствующим резолюциям, которые я только что упомянул.
Ассоциация предпринимателей за безопасную торговлю, с тем чтобы заручиться их поддержкой в осуществлении инициатив по борьбе с наркоторговлей и облегчив доступ к информации об ожидаемых грузах, которая необходима для составления ориентировок